高考英语语法填空练习:六月最新时事新闻5(科技创新).docxVIP

高考英语语法填空练习:六月最新时事新闻5(科技创新).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 2 高考英语专题复习:原创语法填空题(附详解与翻译) ——改编自China Daily最新实时新闻5(科技创新) Shanghai power grid augmented with homemade heart 用“自制之心”增强上海电网(2023.6.26) Chinas first 500kV direct current transmission line project, 1、___ connects Shanghais Nanqiao converter station 2、__ the Gezhouba Dam in Hubei province, was put into 3、___(operate) on June 18. 4、__(Equip) with the worlds first controllable line-commutated converter (CLCC), the project has 5、__(hail) as a demonstration of the 6、__(nation) advanced capabilities in power transmission technologies. The CLCC will make Shanghais power grid more 7、__(rely) and stable, said officials. Established in 1989, the Nanqiao converter station receives and transmits electricity generated by the Gezhouba Dam and is 8、__ important source of energy for Shanghai. Due 9、_ its aging infrastructure, the State Grid Corporation of China, the nations 10、__(large) power provider and the parent company of the Nanqiao converter station, carried out a six-month upgrading of the facilitys core equipment. 答案: 1、which考察定语从句 2、and考察并列 3、operation考察名词 4、Equipped考察非谓语 5、been hailed考察被动 6、 nations考察所有格 7、reliable考察形容词 8、an考察冠词 9、to考察介词 10、largest 考察最高级 译文: 中国第一条连接上海南桥换流站和湖北葛洲坝的500千伏直流输电线路工程于6月18日投入运营。 该项目配备了世界上第一个可控线路换流器(CLCC),被誉为国家输电技术先进能力的展示。官员们表示,中控将使上海的电网更加可靠和稳定。 南桥换流站始建于1989年,接收和输送葛洲坝发电,是上海的重要能源。 由于基础设施老化,中国最大的电力供应商、南桥换流站的母公司中国国家电网公司对该设施的核心设备进行了为期六个月的升级。 Cutting-edge deep-sea vessel begins construction in Guangzhou 尖端深海船在广州开工建设(2023.6.26) Construction of Chinas first deep sea multi-functional 1、__(science) research and archaeological vessel 2、__(official) began in Guangzhous Nansha district on Sunday. The vessel 3、__ is being built by Guangzhou Shipyard International Co Ltd (GSI), is 4、__ new multi-functional scientific research vessel that will be able 5、__(conduct) deep-sea scientific research and cultural relic archaeology, and can carry 6、__ polar sea area investigations in summer, according to statement 7、__

您可能关注的文档

文档评论(0)

134****3617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档