论认知语境对汉英语多义性的解释力.pdfVIP

论认知语境对汉英语多义性的解释力.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论认知语境对汉英语多义性的解释力 汉英语的多义性为翻译者带来了极大的挑战,它使翻译工作非常 复杂,而认知语境则为解决这一问题提供了一条可靠的途径。本文将 从汉英语多义性及其对翻译的影响出发,探讨认知语境对汉英多义性 的解释力,为翻译提供可靠的技术支持。 一、汉英语的多义性及其对翻译的影响 汉英语的多义性是指语言中某一词语及其引起的句子或文章中 存在多种不同意思的现象,这有助于表达者更好地传达意思,但对于 译者来说,它往往会造成极大困难,令翻译任务更为复杂。 以单词“right”为例,汉语中有“右”、“正确”、“权利”等多 种意思,但英语中这一词仅用一个单词就可以表达出来,这也是汉英 语是不同的原因之一。例如:The child went to his right 译成汉 语可以有多种不同的理解方式,这就使得翻译者在进行翻译时面临着 两难境地: 如果翻译成“孩子往右走”,那么就无法表达出原文中“正确” 的意思; 但如果翻译成“孩子走上正确的路”,那么就无法表达出原文中 “右边”的意思。 因此,要正确表达出原文的意思,翻译者需要考虑更多的语境因 素,而认筑语境就是解决这一问题的可行途径。 二、认知语境对汉英语多义性的解释力 认知语境是指语义的使用中的环境,即读者或听者的认知背景, - 1 - 它包括读者或听者的先前知识、经验、理解和情感等等。认知语境可 以帮助读者或听者正确理解某个句子或文章的意思,它对有多义性的 汉英语也同样有着很大的解释力。 认知语境可以帮助翻译者更准确地分析句子的含义,根据上下文 的不同来把握文本的意思,以及原作者的意图。例如,在出现多义性 的情况下,翻译者可以根据语境中出现的其他单词或句子,从而推断 原文中对“right”所表达的含义,从而更准确地表达出原文的意思。 此外,认知语境也可以帮助翻译者识别汉英文本中可能出现的歧 义和误译情况,以便进行合适的翻译。认知语境可以为翻译者提供有 关文本的额外信息,从而更好地理解语境,避免由于缺乏认知语境而 导致的对原文的错误理解和翻译错误。 三、结论 汉英语的多义性使得译者在进行翻译时存在极大的困难,而认知 语境则为翻译者提供了一条可靠的方式,解决汉英语多义性带来的挑 战。它可以让翻译者更准确地理解句子的含义,可以使用上下文来识 别歧义和误译,有助于进行更准确、合理、流畅的翻译,为翻译提供 可靠的技术支持 。 - 2 -

您可能关注的文档

文档评论(0)

134****3224 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档