科技英语教材 第 1 至 4 章 练习答案.pdfVIP

  • 19
  • 0
  • 约1.25万字
  • 约 20页
  • 2023-07-30 发布于河南
  • 举报
参考答案 第1章 第1节翻译的标准 第1节翻译练习1 1.动力装置是船舶的心脏。 英语中一词多义的现象很普遍,翻译时要根据上下文判断多义词的准确含义,尤其是( 在翻译科技英语时,一定要选用恰当的中文词汇。plant一词含义很多,但在此句中应 该是“设备,装置”的意思。) 2.驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。 该句也存在英语中一词多义的现象。( unit一词含义很多,但在此句中应该是“装置” 而不是”单元”的意思。) 第1节翻译练习2 1.半导体装置也称为晶体管,在许多应用中替代电子管。(不好) 半导体器件也称为晶体管,在许多场合替代电子管。(较好) 2.狭窄的条件就意味着旅客的腿不能自由活动。(不好) 空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。(较好) 3.所有物体被知道具有重量并占据空间。(不好) 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。(较好) 第1节翻译练习3 1.从水中把矿物质去除被叫做软化。(欠佳) 去除水中的矿物质叫做软化。(简洁) 2.属于双子叶的植物的典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。(欠佳) 双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。(简洁) 第4节 翻译的一般方法 第4节 翻译练习1 1.爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一的理论。(直译) 2.这四颗外层行星的内核可能都由金属,硅酸盐和水构成。(意译) 3.设计师必须备有所使用材料的储备表。(意译) 4.要使印刷品的质量达到要求,部件调试及修理就必须定期进行。(意译) 第4节 翻译练习2 1.植物生长的各因素中最重要的是水的供应。(合译) 2.医生对血样作了分析,看是不是贫血症。(分译) 3.太阳的大小看起来有变化.这是由于靠近地平线的空气中有尘粒而引起的。(分译) 4.这些石块和铁块的碎片大小不等,大的直径有1,000公里,小的不到1公里。(分译) 5.制造过程可以分为单件生产和大量生产。前者指的是生产少量的零件,后者则是指生 产大量相同的零件。(分译) 第4节 翻译练习3 1.制图学是研究绘制地图的科学。(增译了动词“研究”) 2.人们发现,自然界里许多元素,都是各种不同的同位紊的混合物。(增译了代词“人们”) 3.电学上最常用的两个单位是安培和伏特:后者是电压的单位.前者是电流的单位。(增 译了名词“单位”) 4.同性电荷相斥、异性电荷相吸是电学的一个基本规律。(省译了连词but) 第4节 翻译练习4 1.几乎任何一种绝缘体都多少具有保留电荷一段时间的能力。 2.向心推力轴承有较大的轴向承载能力。 3.通过改变晶粒的方位可以改变焊缝的性能。 第二章 词的翻译 第1节 词义的选择 第1节 翻译练习1 1.锭子同时绕两个互相垂直的轴旋转。(介词) 2.地球并非完全是圆的,它的两极略扁平。(形容词) 3.粒子每运转一周都从振荡电场获取新的能量。(名词) 4.电子是绕原子核转动且带有负电荷的极其微小的粒子。 5.她腰围40英寸。(副词) 第1节 翻译练习2 1.人们发现钻孔速度与工具所受的净压力成正比。 2.科学家们总是力求找到快速而简便的方法获得定量数据 3.为求一正方形或长方形的面积.你只需将其长度乘以宽 4.有些同位素在自然界中并不存在。 5.新发明的纤维在工程和工业上得到越来越广的应用。 6.大袋鼠产于澳大利亚。 7.这种植物生长在近河El的海中。 8.微型计算机已经应用于智能传感器的生产中。 9.塑料在我们的日常生活中得到广泛应用。 第1节 翻译练习3 1.low 【b】弱阻尼】 1)low damping【i】低速制动器】 2)Iow brake 【c】下限】 3) low Limit【e】仰视拍摄】 4)low shot 【d】低强度电流】 5)low current【h】低位】 6)low order 【g】慢速存取】 7)low access【f】低音调键】 8)lo

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档