师说(带翻译版)——moon.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约5.99千字
  • 约 53页
  • 2023-07-30 发布于湖北
  • 举报
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉, 之:宾语前置的标志。 或:有的。 不:通“否”,指不从师学习。 小学而大遗,吾未见其明也。 小、大:形作名,小的方面,大的方面。 小学:古义,小的方面; 今义,实施初等教育的学校。 遗:遗漏,丢掉。 明:明智。 宾语前置 译: 不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了,大的却丢了,我没有看到他的明智。 巫医乐师百工之人,不耻相师。 之:代词,这一类。 耻:意动,“以……为耻”。 相:表示动作偏指一方。 师:名作动,学习。 士大夫之族,曰师/曰弟子/云者,则群聚而笑之。 族:类。曰:称,说。 云:说,与者合在一起,表示“诸如此类的说法”。 则:连词,就。 群:名作状,成群地。 译: 巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。 问之,则曰:“彼与彼年相若也/,道相似也/,位卑则足羞,官盛则近谀。 彼:代词,当老师的,当学生的。 道:学问道德水平。 则:表并列连词(用于两组句子并列),就。 羞:感到羞愧。 盛:地位高。 谀:阿谀,奉承。 译: 问他们,就说:“他和他的年龄差不多,学问道理水平也差不多。把地位低的人当老师,就足以感到羞愧;把官位高的人当老师,就被认为近于奉承。 呜呼!师道之不复可知矣。巫医

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档