人民大2023张道真英语语法(第三版)(精华版)课件Chapter 23.pptx

人民大2023张道真英语语法(第三版)(精华版)课件Chapter 23.pptx

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
张道真英语语法A COMPREHENSIVE ENGLISH GRAMMAR 精华版第三版桂林学院英语语法教师团队 句型的转换 Chapter 23 一、简单的句型转换 1.1句型的转换(1)词汇手段 一个同样的意思,常常有许多表达方法,例如“他英文很好”,可以靠词汇手段,有许多不同说法,如:He knows English very well.He has a good knowledge of English. (2)语法手段 除了词汇手段,还有一个办法是靠语法手段,主要是靠用不同的句型来表达同样的意思,例如下面三种结构都可以表示“你这样做是对的” :You are right to do that. You are right in doing that.It’s right for you to do that. 1.1句型的转换 把一种结构改为另一种结构来表达同样意思称为句型的转换 (transformation of sentence patterns) 。适当了解句型转换的方式可以丰富我们的语言表达能力。由于掌握了较多的表达方法,就可以选择最合适的形式来表达我们的思想,因而语言会更精确。 英语结构有些是与汉语比较接近的,而另一些则相距较远,例如:The case is being investigated.The case is under investigation. 这个案件正在调查。 1.1 句型的转换不能说一种说法比另一种好,但知道较多说法可以丰富我们的语言, 掌握更多地道的表达方法。一个句子的很多成分都可以转为另一种形式,例如:① 主语:Varied methods help to liven up a lesson. Variety of methods helps to liven up a lesson. 方法多样可以使课堂生动。② 谓语:He evidently received little benefit from our advice. He evidently benefited little from our advice. 很明显,他没有从我们的劝告中得到多少好处。 1.1 句型的转换③ 宾语:They marvelled at our great achievements. They marvelled at the greatness of our achievements. 他们对我们的巨大成就感到惊异。④ 状语:We immediately set out to pursue the enemy. We immediately set out in pursuit of the enemy. 我们立刻出动,去追击敌人。⑤ 定语:The question was one to be debated. The question was a debatable one. 这是一个值得争论的问题。⑥ 整个句子结构都可改变:You are so kind to help us. It’s so kind of you to help us. 你帮助我们太好了。 1.2 主语的转换(1)有时,转换时对别的部分没有影响:There is nothing inconsistent in what she said. There is no inconsistency in what she said. (2) 可有时,主语结构转换时对别的部分有影响,其他部分也需作相应的改动:Mastery of a language requires painstaking efforts. It requires painstaking efforts to master a language. 1.3 谓语的转换(1)谓语改为带表语的结构:有时,谓语可改为带表语的结构:Every language reflects the culture that produces it.Every language is a reflection of the culture that

您可能关注的文档

文档评论(0)

allen734901 + 关注
实名认证
内容提供者

知识共享

1亿VIP精品文档

相关文档