- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语专业翻译见习2》教学大纲
课程名称:《英语专业翻译见习2》 课程编码适用专业:英语(翻译方向) 实践周数:1周
一、教学目的
1 .使英语(翻译方向)学生对英汉笔译的实务要求有一定认知,熟悉英汉笔译业务操作的 各项流程和步骤。
2,使学生能够结合所学翻译理论知识和翻译技巧,对各种应用文体进行英译汉训练,基本 达到“忠实、通顺”的标准。
.使学生进一步了解翻译工作者的职业素养和专业要求,强化专业学习动机。
二、见习要求
(-)对教师的要求:
L协助辅导员对学生进行见习期间安全教育;
.组织学生见习,完成见习任务;
.记录、观察和考核学生的见习表现;
.负责见习日志见习报告的收集批阅和学生见习成绩的评定;
.做好见习总结工作:总结经验,发现不足,为教学提出建设性的意见和建议。
(-)对学生的要求
L严格遵守大学生行为守则,严格遵守见习纪律和相关各项规章制度,服从管理,保证人身 财产安全;
.所有学生应积极参与见习内容所涉及的各项任务,认真填写见习日志;
.团结互助,发挥专长,尊重指导教师的意见;
见习期间,任何人不得随意请假,凡是要请假的,必须经过辅导员和指导教师批准,否则 无效;
见习结束后,每位学生须交见习日志,英译汉见习作业。
三、组织方式
校内、校外见习相结合,以班级为单位,3-5名学生组成见习小组。
四、见习项目与时间安排
本次见习安排在第4学期进行,为期1周,主要进行英汉笔译实务训练,按照不同文体和 题材,指导教师现场给定翻译材料,学生在限定时间内上交翻译作业,符合“忠实、通顺”的标 准,指导教师分专题进行讲评;要求学生按照规定时间完成见习任务,每名学生每天完成英译汉 笔译工作量共计不少于1500字。
五、考核方式及办法
根据学生见习期间的表现及完成任务的数量与质量,按优秀、良好、中等、及格、不及格五级 等级制予以考核和评定。(五级制与百分制的换算方法为:优秀290分,80分W良好<90分,70 分W中等<80分,60分这及格〈70分,不及格<60分)
六、指导书及参考资料
[1]张培基.英汉翻译教程.上海外语教育出版社,2009.
[2]庄绎传.英汉翻译简明教程.外语教学与研究出版社,2001.
七、执行教学大纲的说明
本课程大纲结合2012版本科人才方案制定,自2012级学生开始执行。
文档评论(0)