贾人渡河文言文翻译及注释 贾人渡河文言文翻译.pdfVIP

贾人渡河文言文翻译及注释 贾人渡河文言文翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
贾人渡河文言文翻译及注释 贾人渡河文言文翻译 【原文】 济阴①之贾人② ,渡河而亡其舟,栖于浮苴③ 之上,号焉 ④。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰: “吾乃济阴之巨室 ⑤也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者 曰: “向许⑥百金,而今予十金,无乃不可乎!⑦ ”贾人勃然⑧ 作色曰: “若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足 乎?”渔者黯然⑨而退。他日,贾人浮吕梁⑩ 而下,舟薄⑪于石 又覆,而渔者在焉⑫ 。人曰: “盍⑬ 救诸⑭ ?”渔者曰: “是 许金不酬者也。”立而观之,遂没。 (选自明·刘基 《郁离 子》) 【注释】 ①济阴:古郡县名,大致在今菏泽市定陶区。也可译为济水 南岸。 ② 贾人:商人。 ③浮苴 (chá):水中浮草。 ④焉:兼词,相当于于彼,在那里。 ⑤巨室:富家。 ⑥向许:刚才答应。 ⑦无乃:恐怕。无乃……乎,岂不 (是)……吗? ⑧勃然:发怒的样子。 ⑨黯然:失望的样子。 ⑩吕梁:地名,龙门山。 ⑪薄:冲撞、触击。 ⑫焉:那里。 ⑬盍:何不。 ⑭诸:兼词,之乎。盍救诸,为什么不救他呢? 【评析】 贾人不守信用,导致自己丢了性命。表面看起来,渔夫见死 不救有些残忍,而商人要钱不要命的本性暴露无疑。诚信比金子 贵重,然而生命只有一次,究竟孰轻孰重呢?

文档评论(0)

企业标准录 + 关注
实名认证
服务提供商

本人从事商标,知识产权,工商税务,资质办理等工作,对企业发展中遇到的问题能提供有效的解决方案,为中小型企业提供优质服务

1亿VIP精品文档

相关文档