13课《湖心亭看雪》课件(共36张ppt).pptxVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.5千字
  • 约 36页
  • 2023-09-11 发布于浙江
  • 举报
1.熟读并背诵课文,体会本文白描的写法。2.整体感悟,细心品读,体会本文的审美意境。3.联系作者的生平事迹及创作背景,体会其家国之思。 记住作者张岱,字宗子,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,明末清初文学家。他崇尚“冰雪人格”,在诗文中多赋予冰雪高洁的灵魂,论诗亦主张“冰雪之气”。其作品多写山水景物、日常琐事,时时流露出明亡后怀旧伤感的情绪。 了解背景  本文选自《陶庵梦忆》卷三(西湖书社1982年版)。公元1644年,清军入关后,大举南下。张岱避居浙江剡溪山。在此期间,他写下了《西湖梦寻》和《陶庵梦忆》,书中主要追忆了当年风月繁华、故国往事,凡记叙过去的行踪皆用明朝纪年。《湖心亭看雪》就是出自回忆录《陶庵梦忆》。 了解背景  文章一开头就用“崇祯五年十二月”交代游览时间,沿用明代纪年,是有着深刻含义的,以此说明在作者心目中明朝始终是没有灭亡的。作者向我们描绘出这么一个冰清玉洁、凝静清绝的西湖雪景,其实也是描写明亡后,他自己作为忠明的遗民孤独冷清的心境。 正音正字拏( ) 更定( ) 毳衣( )雾凇( ) 一芥( ) 喃喃( )铺毡( ) 强饮( ) 崇祯( ) 沆砀( ) 更有此人( ) náɡēnɡcuìsōnɡjiènánzhānqiǎnɡchónɡ zhēnhànɡ dànɡɡènɡ 翻译课文  湖心亭看雪  崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。崇祯:公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628—1644)。余:我。俱绝:全都消失。俱,全部、都。绝,消失。  崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。 翻译课文  是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。是:代词,这。更定:晚上八时左右。拏:撑(船)拥:裹,围。毳:鸟兽的细毛  这一天晚上八时左右,我撑着一叶扁舟,裹着裘皮衣服,围着火炉,独自前往湖心亭看雪。 翻译课文  雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。雾凇沆砀:冰花周围弥漫着白汽。雾凇,天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色松散冰晶。沆砀,白汽弥漫的样子。一:全,都。惟:只,只有。长堤一痕:指西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹。芥:比喻细微、微小,这里用作量词。  (湖上)冰花周围弥漫着白汽,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 翻译课文  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。大:很,非常。焉得:哪能。更;还。  到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中哪能还有这样的人呢!”拉着我一同饮酒。 翻译课文  余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”强:尽力,竭力。三大白:三大杯酒。白,古人罚酒时用的酒杯,这里代指酒。而:连词,表顺承。客此:客居此地。及:等到。舟子:船夫。喃喃:低声嘟哝。莫:不要。相公:旧时对士人的尊称。者:……的人。  我尽力饮了三大杯酒,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,客居此地。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢。” 一词多义上下一白( )余强饮三大白而别( )大喜曰( )余强饮三大白而别( )白色副词,非常酒杯形容词,跟“小”相对上下一白( )长堤一痕( )副词,全,都数词,一 一词多义湖中人鸟声俱绝( )佛印绝类弥勒( )是日更定矣( )更有痴似相公者( )动词,消失副词,极 古代夜间计时单位,一夜分为五更,每更约两小时副词,更加,还 古今异义余住西湖( )湖中焉得更有此人( )余强饮三大白而别( )余强饮三大白而别( )古义:我 今义:剩下古义:还 今义:更加古义:

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档