- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2020 年11 月全国翻译专业资格(水平)考试英语一级《笔译实务》真题 编辑:李振龙
2020 年11 月CATTI 全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级《笔译实务》试题
Section 1: translation
Part 1 English-Chinese translation( 英译汉)(40points)
Alice Munro, winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, once observed:
“Thecomplexityof things — the things within things — just seems to be
endless. I mean nothing is easy, nothing is simple.”
That is also a perfect description of Ms. Munro’squietlyradiant short
stories — stories that have established her as one of the foremost practitioners
of the form. Set largely in small-town and rural Canada and often focused on
the lives of girls and women, her tales have the swoop and density of big,
intimate novels, mapping the crevices of characters’hearts with cleareyed
Chekhovian empathy and wisdom.
Fluent and deceptively artless on the page, these stories are actually
amazingly intricate constructions that move back and forth in time, back and
forth between reality and memory, opening out, magically, to disclose the long
panoramic vistas in these people’slives (thestarts, stops and reve rsals that
stand out as hinge moments in their personal histories) and the homely details
of their day-to-day routines: the dull coping with “food and mess and houses”
that can take up so much of their heroines’ time.
Ms. Munro’s stories possess an emotional amplitude and a psychological
density that stand in sharp contrast to the minimalistic work of Raymond
Carver, and to Donald Barthelme’splayful, postmodernist tales. Her
understanding of the music of domestic life, her ability to simultaneously
detail her characters’inner landscapes and their place in a meticulously
observed community, and her talent for charting “theprogress of love”as it
morphs and mutates through time — these gifts have not o
原创力文档


文档评论(0)