- 2
- 0
- 约5.98千字
- 约 9页
- 2023-09-20 发布于黑龙江
- 举报
第
第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页
新概念英语第二册Lesson 92学习笔记
新概念英语第二册Lesson 92 Asking for troubleFirst listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。Why did the policeman ask the writer to come to the police stationIt must have been about two in the morning when I returned home. I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep, so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window. I was almost there when a sarcastic voice below said, I dont think the windows need cleaning at this time of the night. I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. I immediately regretted answering in the way I did, but I said, I enjoy cleaning windows at night.So do I, answered the policeman in the same tone3. Excuse my interrupting you. I hate to interrupt a man when hes busy working, but would you mind coming with me to the station Well, Id prefer to stay here, I said. You see. Ive forgotten my key.Your what he called.My key, I shouted.Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.New words and expressions 生词和短语fast adv. 熟(睡)ladder n. 梯子shed n. 棚子sarcastic adj. 讽刺的,讥笑的tone n. 语气,腔调参考译文我回到家时,肯定已是凌晨两点左右了。我按响了门铃,试图唤醒我的妻子,但她睡得很熟。于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开始向卧室的窗口爬去。快要爬到窗口时,下面一个人用讽刺的口吻说:“我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。”我向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。我回答了他的话,但马上又后悔不该那样说,我是这样说的:“我喜欢在夜里擦窗子。”“我也是的,”警察用同样的声调回答,“请原谅我打断了您。当一个人在忙着干活时,我是不愿意去打断他的,但请您跟我到警察局去一趟好吗?”“可我更愿意呆在这儿,”我说,“您瞧,我忘带钥匙了。”“什么?”他大声问。“钥匙!”我喊道。幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开始向我爬上来时,她打开了窗子。自学导读课文详注 Further notes on the text1.ask for trouble,自找麻烦,自讨苦吃(多用于口语)。You shouldnt have been so rude to her. You are asking for trouble.你不该对她那么粗鲁。你这是自找麻烦。The boss seems to be annoyed. To talk to him now is to ask for trouble.老板似乎在生气。现在找他谈话是自讨苦吃。2.I dont think the windows need cleaning at this time of the night. 我看不必在夜里这个时侯擦窗子吧。(1)有些动词如 think, believe,expect,suppos
原创力文档

文档评论(0)