粮油食品贸易环境商务英语翻译策略.pdfVIP

粮油食品贸易环境商务英语翻译策略.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
随着经济的发展,粮油食品紧缺,粮油食品贸易的进出口需求扩大,粮油食 品贸易往来日趋频繁。中国作为主要的食品生产商和贸易商,由于人口基数大, 粮油供求存在一定的矛盾。在粮油食品贸易日趋频繁的情况下,商务英语翻译的 专业性和准确性就显得更加重要。本文主要探讨粮油食品贸易中的商务英语翻译 策略。商务英语涉及领域广泛,如外贸、外劳服务、国际合同、国际金融、国际 旅游、外国保险等。在学习商务英语翻译时,我们应该从基本的英语知识入手, 提高商务英语的听、说、读、写能力,熟悉贸易环境。粮油食品的商务英语翻译 不仅要求我们具备一定的英语基础知识,还要求我们具备一定的贸易和商务知识。 因为商务英语在粮油食品贸易环境中实际上涉及到英语和商务知识的融合,所以 商务英语具有较强的专业性,在翻译时应尽量避免词汇混淆,还要注意一些缩略 语的准确使用。此外,在翻译过程中,同一个词可能有不同的含义。此外,国际 食品商务英语具有一定的互动性和时效性,这也要求我们的翻译工作者在翻译时 能够把握国际经济和政治发展的最新趋势,与时俱进,同时还要注意一些新生词 汇。最后,商务英语翻译时应该容易理解。我们应该尽可能使用主句和祈使语气。 然而,粮油食品贸易的大环境下需要在不断地学习交流的过程中丰富专业知识, 才能满足大环境下对英语翻译的需求。 在传统文化中,饮食方面注重色、香、味。但西方饮食注重营养均衡,提倡 人们通过饮食以确保不同阶段的营养素摄入。这就需要在翻译和交流中考虑到饮 食与文化差异的问题。注意产品名称和词汇的选择。例如,莲花品牌,与优雅和 正直联系在一起,但在西方文化中,它与松弛联系在一起。通过这个我们可以清 楚地体会到世界上每个国家都有自己独特的文化和风俗。所以在不同文化背景下 就会发生交流表达意思不准确的问题,因此商务英语翻译应该考虑到不同国家的 文化背景和风俗习惯。采取一定的翻译技巧,避免这种差异的负面影响。在商务 英语翻译中,我们不能照搬字典里的词语,而是要把握语言的逻辑,理解文本的 内容,分析合适的词语,然后完成表达。同时,我们也需要正确解读文化差异。 了解这个国家的道德信仰和文化传统。作为一名商务英语翻译者,应该尽可能地 掌握不同国家的文化背景和语言表达的差异,努力积累更多的语言和文化知识, 这样才能减少由于文化差异造成的翻译错误。交流对等是非常重要的一环。换句 话说,阅读译文的读者应该和原文的读者有相同的反应。因此,译者有必要保持 原文与译文在语言、文体和文化背景上的一致性。为了做到这一点,我们应该忠 实于原文,翻译的信息应该与原文的信息一致,翻译应该准确。翻译语言和文体 要符合商务英语翻译的规则和习惯,让读者感受到专业性,注意专业术语的使用。 翻译前后必须保持高度的一致性,包括名称、概念和技术术语的翻译。粮油食品 商务英语是一门多学科交叉学科,涉及化学、食品加工、质量分析等多学科内容。 要翻译粮油食品专业英文文献,必须对这一领域的专业知识有深刻的理解和掌握。 粮油食品英语不同于一般英语,它在词汇、句子结构和语体方面有自己的特 点。例如,粮油食品的专业文章中有大量的粮油食品专业词汇,阅读明显比较困 难。要掌握粮油食品英语的词汇和表达特点,就必须有效提高从业人员和技术人 员的英语学习能力和阅读英文书刊的能力。此外,粮油食品专业的英语翻译容易 出现以下情况:能够大致理解一篇文章的内容和意思,但不知道如何翻译;觉得英 语翻译成中文或英语时词汇量不足;觉得翻译时手到擒来,翻译后,觉得有一些 问题。从英语翻译的角度来看,这些都属于翻译能力不足和翻译技巧薄弱的问题。 第一,注意理论与实践的结合。第二,学习大量的粮油食品英语词汇,引导扩大 词汇量,掌握词汇记忆中的翻译技巧,为翻译打下坚实的基础。在粮油食品贸易 的大环境下,做好独有的粮油食品翻译就具有十分重要的意义。商务英语在粮油 食品贸易中的重要内容对宣传中国美食和繁荣国内外贸易经济具有重要的促进 作用。在经济一体化的背景下,贸易往来更加频繁,贸易经济成为国民经济的重 要力量。英语作为现今贸易交流中最为广泛的语言,在商业交流中具有十分重要 的作用,所以英语也是在粮油食品贸易的交流中占有重要的位置。作为粮食贸易 的出口大国,通过对粮食信息的交流和调查,可以更好地了解粮食需求,促进粮 食贸易的发展。在食品贸易过程中,商务翻译起着重要的作用。首先,不同的文 化存在饮食上的差异。中外最大差异就是在饮食观念,对“味”有着不同的需求。 自古以来,中国人非常重视食物的口感和味觉。近年来,人们越来越重视食品的 营养和保健功能,但仍把食品的口感作为首要因素。西餐文化强调营养和口味的 平衡,还要

文档评论(0)

陈老师 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档