老子“真义”的历史重构-《道德经》三译本对比研究的中期报告.docxVIP

老子“真义”的历史重构-《道德经》三译本对比研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老子“真义”的历史重构-《道德经》三译本对比研究的中期报告 本文主要是关于老子《道德经》真义的历史重构,通过对三种不同的翻译版本进行对比研究,来探讨老子真正的思想内涵。 前言 老子《道德经》自问世以来,便受到诸多学者的关注和解读,但不同的翻译版本却往往存在着很大的差异,因此有必要对其历史进行重新审视和探究,以期揭示其真正的思想内涵。 一、三种不同的翻译版本 1.王弼本 王弼是宋代著名的儒学家和道家学者,他的《道德经》翻译是最早的一部,也是最为流传的一部,其影响至今仍十分显著。 2.马王堆本 马王堆汉墓出土的《道德经》是现存最古老的版本,其文字和体例均有独特之处,在思想层面上也有不同于其他版本的特色。 3.大道长老本 大道长老本是1993年由悉尼大学法学教授刘澜涛等人发现的版本,其文字与马王堆本较为接近,但在一些细节上有所不同。 二、对三种版本的对比研究 1.《道德经》的思想内涵 三种版本中,都体现了老子的思想内涵,其中最为核心的是“无为而治”,即强调用“不为”的精神去治理世界,通过自然的方式来实现事物的“和”与“正”。 2.翻译差异造成的解读分歧 由于不同版本的翻译差异,导致了不同的解读分歧。比如,马王堆本的第一章开篇,“道可道,非常道,名可名,非常名”,翻译成“可”字的意思是“将”,即“将道”、“将名”,而不是“可知”;而王弼本则将“可”翻译为“是”,即“道是道,非常道,名是名,非常名”,则强调了另一层意思。 三、结论 通过三种版本的对比研究,可以看出老子《道德经》的思想内涵是一个较为完整的系统,不同版本的差异也是对其不同侧重点的体现。因此,在解读老子的思想时,应当综合各个版本的特点,而不是片面追求某一版本的权威性。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档