- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译实践报告撰写的基本要求
1、选材:
翻译实践报告(以下简称“报告”)在选材方面,因为意识形态、价值观等引发的诸多问题要谨慎对待,要注意避免涉及政治、及敏感问题。对原著中有与我国国情不符的内容,应避免或酌情处理。
2、构成:
封皮(大连外国语大学本科生毕业论文)
封面(中文、韩文)
摘要(中文、韩文)
目录(中文)
正文(中文)1)翻译任务介绍(作家介绍、文本介绍等);
翻译过程介绍(工具的选择、文献的查阅等);
对翻译中遇到的问题的描述及解决方法;
针对译文总结相关的翻译技巧;
参考文献
附录:原文与译文
致谢
诚信承诺书
3、撰写要求:
摘要(中文、韩文)部分请参照学术论文的形式撰写。
正文的四个部分用中文撰写。要求语言表述准确、清楚、流畅;论据充分, 逻辑严谨。
译文应忠实原著内容,语言通顺,用词科学、准确。如有与我国实际情况不符的内容,应酌情处理。
注:附录(原文与译文)要求中韩对照排版。
4、篇幅:正文部分不少于 5000 字(计空格),最长不超过 10000 字(计空格)。中文译文字数不少于 6000 字(计空格)。
5
5、格式:参照学术论文进行修改,参见附件 2(翻译实践报告)。
文档评论(0)