礼记全文及翻译和解读 礼记原文和译文大道之行.pdfVIP

  • 53
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2023-10-19 发布于河南
  • 举报

礼记全文及翻译和解读 礼记原文和译文大道之行.pdf

礼记全文及翻译和解读 礼记原文和译文大道之行 全文:大道之行也,天下为公,选贤与(jǔ)能,讲信修睦。 故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所 长,鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶 其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故 谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。 在大道施行的时候, 天下是人们所共有的,把品德高尚的 人、能干的人选拔出来, (人人)讲求诚信,培养和睦 故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终, 因此人们不仅仅以自己的亲人为亲人所赡养,不仅仅抚育自 己的子女,使老年人能安享晚年, 壮有所用,幼有所长, 使壮年人能为社会效力,使孩子健康成长, 矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养, 使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子 的人、 残疾人 都有人供养。 男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己; 男子有职务,女子有归宿。 对于财货,人们憎恶把它扔在地 上的现象,却不一定要自己私藏; 力恶其不出于身也,不必为己。 人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档