中外大学生英语议论文连接词语料库对比研究的中期报告.docxVIP

中外大学生英语议论文连接词语料库对比研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中外大学生英语议论文连接词语料库对比研究的中期报告 Introduction In recent years, the number of international students studying in China has increased significantly, as has the number of Chinese students studying abroad. English has become an essential communication tool among these students, and writing argumentative essays is an essential part of their academic training. Therefore, the proper use of connecting words is crucial in writing an effective argumentative essay. This study aims to explore the differences and similarities in the use of connecting words between Chinese and international students in their English argumentative essays. Methodology The corpus for this study consists of 100 argumentative essays written by Chinese and international students from universities in China and abroad. To ensure comparability, the essays were selected from the same course or subject area and were of similar length. The essays were analyzed using the software AntConc, and the frequency of connecting words was tabulated and analyzed using the chi-square test. Results The initial findings show that both Chinese and international students used connecting words in their essays, but the frequency and types of connecting words varied. Chinese students tended to use more conjunctions, such as “and,” “but,” and “or,” while international students used more transitional phrases, such as “however,” “in addition,” and “furthermore.” The Chi-square test confirmed that the difference in the use of connecting words between Chinese and international students was statistically significant. Discussion This study suggests that the difference in the use of connecting words between Chinese and international students may be attributed to cultural and educational differences. Chinese students may have been taught a more formulaic approach to writing, while international students may have been trained to adopt a more nuanced and sophisticated approach. Furthermore, the Chinese language’s syntactic structure could influ

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档