隐喻化中的源语概念影响——基于语料库的中国英语学习者隐喻表达研究的中期报告.docxVIP

隐喻化中的源语概念影响——基于语料库的中国英语学习者隐喻表达研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
隐喻化中的源语概念影响——基于语料库的中国英语学习者隐喻表达研究的中期报告 本研究旨在探究中国英语学习者隐喻表达中的源语概念对其表达的影响。隐喻化是语言中常见的修辞手法,通过将不同领域的概念联系在一起,以形成新的意义。然而,这种跨域联系可能受到学习者的语言和文化背景的影响,因此需要对其隐喻表达进行深入分析,以更好地理解学习者隐喻的使用和学习。 本研究采用语料库研究方法,收集中国英语学习者在不同场景下的隐喻表达,并进行语料分析。初步分析结果显示,学习者在隐喻表达时更倾向于使用其文化和语言背景中常见的概念作为源语,而不是在英语中常出现的概念。 例如,在“爱情是一座山”这个隐喻中,中国英语学习者通常会将“山”作为源语,而不是英语中常用的“心”。这可能是因为在中国文化中,“山”被赋予了强烈的象征意义,而“心”在中国的形象意义相对较弱。 此外,本研究还发现,学习者的语言能力和文化背景也会影响他们对隐喻的理解和使用。一些学习者可能会更倾向于直接将源语与目标语联系在一起进行翻译,而不是通过理解隐喻的隐含意义来进行表达。 综上所述,本研究初步发现学习者的语言和文化背景对其隐喻表达有一定的影响。进一步研究可以深入探讨如何帮助学习者更好地理解和使用英语中的隐喻,以提高他们的语言表达能力。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档