- 1、本文档共163页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文
文言文
22得道多助,失道寡助
人们经常说“得道多助,失道寡助”,那
这句话具体是什么含义呢?我们现在一起来看
看亚圣孟子对得道多助,失道寡助的阐释。
1. 利用注释和工具书大致读懂课文,积累文言词汇, 把握文章的观点和思路。 (重点)
2. 反复诵读,体会《孟子》的说理特点。 (难点)
3. 背诵课文,积累课文中的名言警句。 (重点)
作 者 简 介
孟子(约前372年~约前289年),名轲,字
子舆,邹(现在山东邹城市)人,战国时期思
想家、教育家,是儒家思想的代表人物。孟
子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔
子的一代儒家宗师,后世常以“孔孟”并称,
尊称孟子为“亚圣”。孟子生活在兼并战争
激烈的战国中期,他在孔子的仁学基础上,
提出了系统的“仁政”学说。
背 景 透 视
孟子生活在社会动荡不安,人民生活十分痛苦的战国时期。当 时,各大国之间“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”。
面对这样一种社会现实,孟子提出了“民贵君轻”的政治思想。
他到处游说,宣扬他的 “仁政”“王道”主张。孟子把孔子“仁”
的观念发展为“仁政”思想,指出“民贵君轻”,劝导统治者重
视人民。同时他反对诸侯互相攻伐,以武力相兼并,提出“不嗜 杀人者”才能统一天下的观点。他极力主张“行仁政”,恢复井
田制,省刑薄赋,确保“黎民不饥不寒”。
读读写写
sù
米粟
二文言知识积累 码
(一)古今异义
1.池非不深也(古义:护城河;今义:池塘)
2.委而去之(古义:放弃;今义:委任)
(二)词类活用
1. 域民不以封疆之界(名词用作动词,使 ……定居) 2. 固国不以山溪之险(形容词用作动词,巩固)
带 着 问 题 读 课 文
论证方法
关键词论证思路导思2:这篇文章采用
关键词
论证思路
导思2:这篇文章采用
了怎样的思路来论证
观点?
了哪些论证方法?
品格抱负
请同学们听读课文,并在课本上及时做好旁
批和圈点。体会作者感情,感受文章自然的风格。
《孟子》三章朗读。
圈点要求
1. 划分文章部分、层次分别用双竖线、单竖线。
2. 认为用得好的词语用方框。
3. 关键语句(或写得好的语句)用波浪线。
4. 有疑问的地方,用问号标注。
翻绎课文原文:
翻绎课文
天时不如地利, 地利不如人和。
注释:
天时: 气候上的有利条件。
地利: 地理上的有利条件。
人和: 人心所向、内部团结。
原文:
天时不如地利, 地利不如人和。
译文:
有利于作战的气候、时令比不上有利于作战的地
理形势,有利于作战的地理形势比不上作战时的人心
所向、内部团结。
原文:
三里之城,七里之郭,环 而攻之而不胜。 夫环而攻之,
必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
注释:城: 内城。
郭: 外城。
环: 围。
夫: 句首发语词,无实义。
原文:
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,
必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
译文:
富贵不能使我昏乱,贫贱不能使我改变,威武不能
使我屈服,这样才叫作大丈夫。
原文:
城非不高也, 池非不深也, 兵革非不坚利也,米粟非不多也,
委而去之,是地利不如人和也。
注释:
城: 城墙。
池:护城河。
兵革:泛指武器军备。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之类。
坚利:坚硬;锋利。
委: 放弃。
去: 离开。
原文:
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,
委而去之,是地利不如人和也。
译文:
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器军备也并不是不 精良,粮食供给也并不是不充足,(但是守城方还是)弃城而逃,
这是因为作战的地理形势(再好也)比不上人心所向、内部团结。
原文:
故曰: 域 民不以封疆之界, 固国不以山溪之险, 威 天下不以 兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至, 亲戚畔之;多
助之至,天下顺之。 以 天下之所顺,攻亲戚之所畔, 故君子有不
战,战必胜矣。
注释:
域: 使 …… 定居。 固: 巩固。 威: 威慑。
道 :仁政。 至:极点。
亲戚: 与自己有血缘或婚姻关系的人。 畔: 同“叛”,背叛。
顺:归顺,服从。 以: 凭借。 故: 所以。
译文:
所以说:使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠疆城 的边界,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武器的锐 利。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不施行“仁
政”的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,亲
属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。 凭借天下的人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都背叛的寡助之
君,所以(能施行仁政的)君主不战则已,战就一定能胜
文档评论(0)