书评 翻译学中语言的认知机制与创新_评_省略_创造性翻译的认知路径与认知制约_秦恺.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.14千字
  • 约 1页
  • 2023-11-21 发布于广东
  • 举报

书评 翻译学中语言的认知机制与创新_评_省略_创造性翻译的认知路径与认知制约_秦恺.pdf

广告·书评广告·书评广告·书评 —评《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》 翻译学作为一门学科有其自身的体系,有很多因素关系到翻译是否 科学合理,如国别差异、语言差异、文化差异、风俗差异、习惯差异、 认知差异等。翻译实际要实现语言的转换,这种转换语言必然带动文化 与内容的维度跨越。语言对翻译的影响更为明显,直接决定翻译的准确 性。翻译中语言的处理与加工是个体的行为,同时又是翻译者接收信 息、处理信息、筛选信息的过程。翻译更是一个再创造的过程。对于如 何实现创造性翻译,有很多专家学者进行了研究,上海外国语大学谭业 升教授著作的《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》 一书,正是研究认知翻译学方面的经典作品。 该书由九章内容组成。第一章主要包括第一二代认知科学简述、认 知科学背景下的翻译研究简述、本书的研究动因、研究课题和框架等内 容。第二章分析了翻译的创造性及其语言与认知基础,作者回顾了翻译 的创造性研究,既有翻译创造性研究的三个转向,也有翻译创造性的微 观体现及以往存在的问题与翻译的认知创造性,还介绍了两代认知科学 背景下的翻译创造性。第三章是图式与例示:翻译单位和翻译对的基本 认知翻译学探索:创造性翻译的 认知构成,包括翻译单位研究的进一步反思、

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档