小学英语经典诗歌波兰女诗人辛波丝卡作品赏析素材.docVIP

小学英语经典诗歌波兰女诗人辛波丝卡作品赏析素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE / NUMPAGES 波兰女诗人辛波丝卡作品赏析 Scepticism?was?her?watchword.?She?eschewed?political?causes;?her?fight?was?against?the?badpoet?who?is?prone?to?usingtoo?many?words.?Her?favourite?phrase?was?I?dont?know.?Shetold?the?Nobel?audience: Its?small,?but?it?flies?on?mighty?wings.?It?expands?our?lives?to?includethe?spaces?within?us?as?well?as?those?outer?expanses?in?which?our?tiny?Earth?hangssuspended.?Without?it,?she?said,?Isaac?Newton?would?have?gobbled?apples?rather?thanpondering?the?force?that?makes?them?drop.?Her?compatriot?Marie?Sklodowska-Curie?would?have?wound?up?teaching?chemistry?at?some?private?high?school?for?young?ladies?from?good?families. 辛波丝卡常把“怀疑论”挂在嘴边。她有意避开政治运动,斗争对象常是那些“话多的诗人”。她最喜欢的短语是“不知道”。诺贝尔奖授奖演说时,她如此说道:这两个词虽然小,却插上了有力的翅膀,扩大了我们内心中的生活范围,还有我们这小小地球悬于其中的天地。如果伊萨克?牛顿没有对自己说“我不知道”,便不会去想哪种力量使其落下,最多也只不过躬下身去拾起来,津津有味地吃下去;而同胞居里夫人则愿“在私立高中教导贵少妇化学而终此一生”。 An?accretion?of?answers 答案徒增 It?was?the?same?for?poets.?Each?poem?was?a?kind?of?answer,?but?as?soon?as?the?last?full?stophit?the?page?the?result?seemed?inadequate. So?the?poets?keep?on?trying,?and?sooner?or?laterthe?consecutive?results?of?their?self-dissatisfaction?are?clipped?together?with?a?giant?paper?clipby?literary?historians?and?called?their?oeuvre. “不知道”同样适用于诗人。每首诗都含有一种解释,当最后一个句号跃于纸上,答案却显得并不充分。“这种不充分使个别诗人不满意自己的创作,于是诗人们不懈地努力着,总有一天,整个诗人群体连续写作的所有诗歌,所有不充分不满意的加总文学史家于是给他的作品夹上一个大的夹子,美其名曰“诗作” Her?own?output?was?slender?in?quantity?and?lean?in?style.?For?all?her?erudition,?she?did?notcome?across?as?intimidatingly?brainy?(unlike?some?other?Polish?post-war?poets).?Schoolchildrenlearn?her?poems?by?heart,?like?this?one?about?a?bereaved?pet. 作品较少的辛波丝卡以文风简洁见长。和其他战后波兰诗人不同,尽管她学识过人,却不被视为天才。学童个个熟记她的诗词,这首悼念死去的宠物就是一例。 Die—you?cant?do?that?to?a?cat. Since?what?can?a?cat?do in?an?empty?apartment? Climb?the?walls? Rub?up?against?the?furniture? Nothing?seems?different?here but?nothing?is?the?same. Nothings?been?moved but?theres?more?space. And?at?night-time?no?lamps?are?lit. 害死一只猫——你不能这么干。

文档评论(0)

魏魏 + 关注
官方认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5104001331000010
认证主体仪征市联百电子商务服务部
IP属地上海
领域认证该用户于2023年10月19日上传了教师资格证
统一社会信用代码/组织机构代码
92321081MA26771U5C

1亿VIP精品文档

相关文档