朱光潜翻译观中的语言学思想体现.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

朱光潜翻译观中的语言学思想体现

朱光潜(1893-1976),字戴之,号茅舍老人,生于宁波,中国现代史学家、文学家、翻译家。他的翻译观念深受当时的新文化运动影响,强调“仁者乐山,智者乐水”,主张翻译要遵循原意,重视语言学思想。本文将从朱光潜的翻译观中探讨其语言学思想体现。

一、重视意译

朱光潜认为,翻译是一种跨语言的交际行为,翻译工作者要根据原文的意义和语境,以“意译”为主,更加注重对原著内涵的理解和表达,而非机械地对原文逐字逐句地转换。他说:“意译是应该的,何况人家一般不懂我们的话,还怕轻易流传?使人家懂是基本的。何况有一些句子虽然文不责饰,其意义需敏锐直观者,只有意译才能达到其趣味。”朱光潜强调了翻译的传达功能和表达功能,认为翻译不仅要忠实于原文的意思,更要通过意译的手段,使译文更加生动和贴切地传达原文的内容和风格。

二、注重译文的质量

朱光潜提出,一个好的翻译必须具备原作的风骨和韵味,能够准确地传达原文的意义和情感。他认为,一个优秀的翻译必须有“三力”:即义力、音力、趣力。义力指的是准确表达原文的内容和意义,使译文忠实于原著;音力指的是使译文的语言流畅优美,富有韵味,符合目标语言的表达习惯和修辞规律;趣力指的是使译文的风格和语气与原文相近,能够引起读者的兴趣和共鸣。朱光潜在翻译实践中一直注重译文的质量,致力于将原著的精神和味道传递到译文中去,力求做到忠实、准确和生动。

三、尊重原文的文化背景

朱光潜强调,翻译过程中要尊重原文的文化背景,不能简单地对文字进行转译,而应该深入理解原文所蕴含的历史、文化、宗教等方面的内涵,把握原文的特色和风格,将其文化内涵融入译文之中。他说:“翻译工作其实是一门创造性的活动。因为每一种语言都有其自己的步调、语气和辞书,每一种文学作品也都有其自己的特色与时代背景。”朱光潜的翻译观念中体现了对原著文化背景的尊重和理解,他的译作不仅在语言上忠于原著,更在思想和文化层面上做到了传神还原。

四、关注语言学思想的创新

朱光潜在翻译实践中,注重借鉴当时的语言学思想,努力探索语言的本质和规律。他认为,语言是一种复杂的社会文化现象,每一种语言都有其独特的表达方式和思维模式,翻译工作需要以语言学思想为指导,借鉴语言学的成果,来指导翻译的实践。他说:“翻译是为了让不同的语言之间产生融合交融的现象,而并非仅仅是从一种语言到另一种语言的无足轻重的工作。”朱光潜在翻译实践中不断追求语言学思想的创新,力求在翻译中融入当时的语言学成果,提高翻译质量和水平。

五、重视翻译实践的探索与总结

朱光潜在翻译实践中,非常重视对翻译实践的经验总结和探索,提出了一系列独到的翻译方法和原则。他的著作《翻译之理论与实践》,系统总结了自己多年来的翻译经验和教学体会,对翻译的理论与实践进行了深入的思考和探索。他在这部著作中提出了“准确、得体、活泼、优美”的翻译要求,强调翻译工作者应该具备广博的知识、敏锐的语感和充沛的想象力,要善于思辩、善于变通,不拘泥于文字的表面,而是要深入理解原著的内涵,全面考虑语言的特色和结构,以求译文的准确和完美。朱光潜通过这部著作,深刻阐述了自己的翻译观念和思想,为当代翻译理论和实践做出了积极的贡献。

朱光潜的翻译观念中充分体现了其对语言学思想的重视和探索。他注重意译,重视译文的质量,尊重原文的文化背景,关注语言学思想的创新,重视翻译实践的探索与总结,这些思想和观念对当代翻译实践和理论具有重要的指导意义,值得我们深入思考和借鉴。在全球化的背景下,翻译工作的重要性日益突出,我们需要从朱光潜的翻译观念中吸取启示,不断丰富和完善翻译理论和实践,为促进不同文化之间的交流和理解做出更大的贡献。

文档评论(0)

180****8756 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体盛世风云(深圳)网络科技有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300069269024M

1亿VIP精品文档

相关文档