从认知语境角度看《红楼梦》两英译本的信息差及其调控策略的开题报告.docxVIP

从认知语境角度看《红楼梦》两英译本的信息差及其调控策略的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从认知语境角度看《红楼梦》两英译本的信息差及其调控策略的开题报告

一、研究背景

《红楼梦》作为中国古典文学的经典之作,被广泛阅读和研究。然而,由于语言、文化、习惯等差异,翻译成其他语言的版本往往存在信息差,影响读者对原作的理解和认知。

本研究旨在通过比较《红楼梦》两英译本(Joly和Hawkes/Minyard),从认知语境的角度探究其中存在的信息差及其调控策略,以期为翻译研究和跨文化交际提供有益的参考。

二、研究内容及方法

2.1研究内容

(1)通过比较Joly和Hawkes/Minyard两英译本,找出其中存在的信息差。

(2)从认知语境的角度分析信息差的原因和影响。

(3)探究Joly和Hawkes/Minyard两英译本的调控策略,即如何尽可能减少信息差,使读者对原作有更好的理解。

2.2研究方法

(1)文本分析法:对Joly和Hawkes/Minyard两英译本中的对应章节进行对比分析,找出其中存在的语言和意义上的差异。

(2)认知语言学理论:运用认知语境理论及相关概念来分析信息差的原因和影响,并探究调控策略。

三、研究意义

本研究旨在从认知语境角度研究《红楼梦》两英译本的信息差及调控策略,对于促进中西文化交流和合作具有积极的意义,具体表现在以下几个方面:

(1)为翻译研究提供新的视角和方法。

(2)为跨文化交际提供有益的参考。

(3)丰富《红楼梦》研究的深度和广度,有助于更好地传承和发扬中华文化。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档