- 6
- 0
- 约7.85千字
- 约 44页
- 2024-01-22 发布于广东
- 举报
(2)主语和谓语的搭配例:本文所讲的内容对通讯工程师来说是很有趣的。Thecontentthatthispapertalksaboutisofgreatinteresttocommunicationsengineers.改译为:Whatthispaperdescribesisofgreatinteresttocommunicationsengineers.第28页,讲稿共44页,2023年5月2日,星期三(3)谓语和宾语的搭配例:“提高打印的速度和质量”increasetheprintingspeedandtheprintingquality改译为:increasetheprintingspeedandimprovetheprintingquality第29页,讲稿共44页,2023年5月2日,星期三3.哪些词可以不译汉语里有些名词,如“工作”、“问题”、“条件”、“状况”、“情况”等,有时有具体含义,有时没有具体含义,或具体含义不多。----有具体含义,汉译英时必须译出,如:“我提个问题”:MayIaskaquestion?
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年贵州省西部计划笔试试题库(含答案).docx VIP
- 2026年安徽省省考《行测》真题卷及答案.pdf
- 山西省公路交通基础设施数字化转型升级实施方案深度解读.pdf VIP
- 金太阳江西省2024-2025学年高一下学期6月联考金太阳含答案(9科试卷).pdf
- 第13课 辽宋夏金元时期的对外交流(同步教学课件).pptx VIP
- tz1220型椭圆振动筛设计说明书 毕业设计 .doc VIP
- (5.4.1)--5.4血液系统药物药理学.ppt VIP
- 1-5药物吸收1111药理学.pptx VIP
- 宿舍楼工程投标文件编制指南与范例.docx VIP
- 规章制度甲方工程部管理制度.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)