英汉语言中恐惧隐喻的对比研究的开题报告.docxVIP

英汉语言中恐惧隐喻的对比研究的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英汉语言中恐惧隐喻的对比研究的开题报告

研究背景:

隐喻作为一种非直接表达方式,在语言交际中广泛运用。恐惧隐喻作为一类常见的隐喻,经常在英汉语言中出现。然而,由于英汉文化和语言不同,恐惧隐喻的表达方式和文化内涵也各不相同。因此,对比研究英汉语言中恐惧隐喻的差异有助于更好地理解和使用这一类隐喻,增进语言交际的效果和准确性。

研究目的:

本研究旨在通过对比分析英汉语言中恐惧隐喻的表达方式、使用场合和文化内涵,探究两种语言中恐惧隐喻的异同,并为使用这一类隐喻的翻译和语言运用提供参考。

研究方法:

本研究采用对比分析方法,通过对英汉语料库中恐惧隐喻的收集和整理,对比分析两种语言中恐惧隐喻的表达方式、使用场合和文化内涵,梳理恐惧隐喻的共性和差异,并从语言学和文化学的角度进行解读和分析。

预期结果:

研究预计得出以下结论:

1.英汉语言中恐惧隐喻的表达方式存在差异,其中英语倾向于使用抽象比喻,而汉语更常使用具体的隐喻表达恐惧。

2.英汉语言中恐惧隐喻的使用场合存在异同,其中英语更常在文学作品中使用恐惧隐喻,而汉语更常在日常生活中使用。

3.英汉语言中恐惧隐喻的文化内涵存在差异,其中英语更强调个体的内在恐惧,而汉语更注重于社会中人际关系引起的恐惧。

研究意义:

本研究对于英汉翻译和跨文化语言教学有一定参考价值,可以有效地帮助英语和汉语母语者更准确地理解和使用恐惧隐喻,促进语言交际的准确性和效果,同时也为跨文化交际和文化比较研究提供了一定的样本。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档