日语“上手”和“得意”、“下手”和“苦手”的区别.docxVIP

日语“上手”和“得意”、“下手”和“苦手”的区别.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

“上手”和“得意”、“下手”和“苦手”到底怎么区

别?

学习日语的小伙伴是不是也有这样的烦恼,就是有很多意思相近的词语,但是又很难区分,不知道该什么场合用什么词语。

例如“上手”和“得意”、 “下手”和“苦手” 就是其中的两组,这两个词意思都差不多,到底该怎么区分呢?今天就一起来看看吧!

一、 “上手”和“得意” —— 针对人本身某方面好坏的评价

“上手”这个词,一般用来夸赞别人,比较主观。比如“王さんが本当に日本語が上手ですよね!(小王日语真好的!)”而不会说“私は日本語が上手です!”如果你用了别人会认为你有点自以为是, 所以小伙伴们一定要记住不要用在自己身上哦!

“得意”而指自己在某些方面还行,比较客观。比如“私はお料理が得意だ”(我擅长做料理)。

区别:

A:王先生はバドミントンが上手ですよね。

王老师羽毛球打得真好!(技术真的不错) √

B:王先生はバドミントンが得意ですよね。

王老师羽毛球打的真嗨啊!(可能技术一般)×

A:私は日本語が上手ですよね。我日语很好。(有点自以为是)×B:私は日本語が得意ですよね。我日语很好。(很自信)√

二、“下手”和“苦手” —— 针对一些事物解决能力擅长与否

“下手”指的就是很糟糕,和“上手”一样用来评价别人,不是用在自己身上的,比较客观。比如、“陳さんは犬が下手だ(小陈不喜欢狗)”。

“苦手”指的是不太喜欢,对做某事不自信,比较主观,比如”私はバースが好きじゃない(我不太喜欢坐汽车)”之类。

区别:

A:王さんはバドミントンが下手ですよね。

小王不太擅长羽毛球。(但是还是在努力的练习)√

B:王さんはバドミントンが苦手ですよね。

小王羽毛球不太喜欢羽毛球。(所以打的也不太好)×

A:私は日本語が下手ですよね。

我日语不好。(但是还是在努力学习)×

B:私は日本語が苦手ですよね。我日语不好。(也不太喜欢日语)√

总结

上手:(针对人本身某方面好坏的评价)夸奖别人,比较客观(用于自己时会让人觉得自以为是)

得意:(针对人本身某方面好坏的评价)夸奖别人 可用自己,比较主观

下手:(针对事物解决能力擅长与否)技术水平较低,评价他人,比较客观

苦手:(针对事物解决能力擅长与否) 不擅长也不喜欢 /可以做到但不想做,评价自己,比较主观

*** 当然了,虽然“数学は下手だ”和“数学は苦手だ”都可以说的,但是感觉却不一样。

仔细体会一下,前者的感觉是说“我数学学得不好,总是考得不及格。”,而后者的感觉是“我怕上数学课,怕解方程,它太枯燥了。”

怎么样,你明白了吗?

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档