2024年《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译.docxVIP

  • 48
  • 0
  • 约1.16千字
  • 约 4页
  • 2024-03-07 发布于江苏
  • 举报

2024年《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译.docx

2024年《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译

《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译赏析

《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然创作的五言律诗,出自《全唐诗》。这首诗的艺术特点是把写景同抒情有机地结合在一起,触景生情,情在景中。下面是我为大家细心收集整理的《望洞庭湖赠张丞相》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

《望洞庭湖赠张丞相》原文望洞庭湖赠张丞相

孟浩然〔唐代〕

八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。译文及注释

译文

八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一

体。

云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌好像把岳阳城撼

动。

想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。坐看垂钓之人多么悠然自由,惋惜只能空怀一片羡鱼之

情。

注释

洞庭湖:中国其次大淡水湖,在今湖南省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。

涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包涵。虚:虚空,空间。

混太清:与天混为一体。太清:指天空。

气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。云

梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低凹地区。洞庭湖是它南部的一角。

撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。

欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比方想做官而无人引荐。济:渡。

楫(jí):划船用具,船桨。

端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档