中西文化差异图解.pptxVIP

  • 28
  • 0
  • 约3.46千字
  • 约 40页
  • 2024-03-17 发布于湖北
  • 举报

中西文化差异图解左:西方人?右:中国人1、表达个人观点时2、生活方式3、准时4、人际关系5、表达愤怒方式6、排队7、自我8、星期日街景9、聚会大家有疑问的,可以询问和交流可以互相讨论下,但要小声点10、餐馆里11、胃痛时得饮品12、旅游时13、审美14、处理问题方式15、一日三餐16、交通工具17、老人得晚年生活18、洗澡时间19、心情与天气20、领导21、时尚22、孩子23、对待新事物24、左图就是老外心中中国人得形象,右图就是中国人想象中得老外得生活。结论:汗,狂汗,晕,彻底晕中美常用口语得异同“山羊”一词,在汉语里没有什么特殊意义,而goat在英语中却表示“色鬼”得意思。那么“山羊牌闹钟”就变成“色鬼牌闹钟”了。美国人说:Excuseme、原谅我,中国人说,劳您驾。或者借(您得)光。美国人问:Youdon’tlikeit,doyou?您不喜欢她,就是吧?回答:no,Idon’tlikeit、不,我不喜欢她。这个不,就是指自己。或者,Yes,Ilikeit、这儿就让老中晕乎一下,翻成中文,就是,我喜欢她。还就是,不,我喜欢她呢?搁着国人怎么说,您不喜欢她,就是吧?回答,就是,我不喜欢她。这个就是,就是指对方得意见。或者,不,我喜欢她。这个不,也就是针对对方而言。看出区别了吗?老美就是以自己为主,以表达自己得意见为主。国人以对方为主,以肯定或否定对方得意见为主。两种文化得差异由此可见一斑。美国人说canIhelpyou?我能帮您什么忙吗?又就是以我为主。中国人说,您有什么事吗?又就是以您为主。美国人问,您喝点什么?一遍就打住。中国人一定要再问,真得不喝?还就是喝点儿吧?美国人讲,我饿极了,可以吃下一匹马。Icaneatahorse、中国人讲,我可以吃下一头牛。真牛!比老美牛。美国人一石二鸟,中国人一箭双雕。国人比老美厉害多了。美国人讲Luckydog,狗和儿子一样;中国人讲幸运儿。美国人接电话:ThisisMr、Wang、中国人:我就就是老王。美国许多事情和中国就是倒着得:除了美国就是黑夜,中国就是白天以外,美国人说goodmorning、好早上。中国人说,早上好。美国人很少用量词:onetable,onedog,onehorse、中国人说,一张桌子,一条狗,一匹马。要就是说,一桌子,一狗,一马,人家马上就说您就是外国来得。可要不就是在中国长到十岁再来美国,这事儿还真不容易搞清楚。回答提问:中国人对别人得问话,总就是以肯定或否定对方得话来确定用“对”或者“不对”。如:“我想您不到20岁,对吗?”“就是得,我不到20岁。”(“不,我已经30岁了。”)英语中,对别人得问话,总就是依据事实结果得肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:“Yourenotastudent,areyou?”“Yes,Iam、”(“No,Iamnot、”)亲属称谓:英语得亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现得称谓差异。显得男女平等。如:英文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。父母同辈中得称谓:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。还有,英文中得表示下辈得“nephew和niece”就是不分侄甥得,表示同辈得“cousin”不分堂表、性别。考虑问题得主体:中国人喜欢以对方为中心,考虑对方得情感。比如:您想买什么?您想借什么书?而英语中,往往从自身得角度出发。如:CanIhelpyou?WhatcanIdoforyou?问候用语:中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思维出发点。如:您去哪里?您就是上班还就是下班?而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以她们见面打招呼总就是说:Hi/Hello!Goodmorning/afternoon/evening/night!Howareyou?Itsalovelyday,isntit?面对恭维:中国人得传统美德就是谦虚谨慎,对别人得恭维和夸奖应就是推辞。如:“您得英语讲得真好。”“哪里,哪里,一点也不行。”“菜做得很好吃。”“过奖,过奖,做得不好,请原谅。”美国人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信得信念。请随便:“请随便”就是Pleasemakeyourselfathome还就是Pleasemakeyourselfhomely。学过英语得人都知道“Pleasemakeyourselfathome”得意思。她指得就是别人到您家里做客,开门进屋时说得一句客套话,意为“请随

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档