翻译参考译文.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第一周翻译材料

传统上说,中国人在60岁以前对生日并不太注意。六十大寿被认为是人生中极为重要的一次,因此经常要举行盛大的庆祝。在此之后每隔10年就要举行一场生日庆祝,也就是70岁、80岁等,直到去世为止。大体上说,人的年龄越大,庆祝的场合就越隆重。生日经常是由成年子女来为他们的父母庆祝,以表现出对父母的尊敬并就父母为他们所做的一切表达自己的谢意。(162字)☆参考译文:

Traditionally,Chinesepeopledonotpayalotofattentiontobirthdaysuntiltheyare60yearsold.The60thbirthdayisregardedasaveryimportantpointoflifeandthereforethereisoftenabigcelebration.Afterthat,abirthdaycelebrationisheldeverytenyears,thatisthe70th,the80th,etc,untiltheperson’sdeath.Generally,theolderthepersonis,thegreaterthecelebrationoccasionis.Itisoftenthegrownupsonsanddaughterswhocelebratetheirelderlyparents5birthdaystoshowtheirrespectforthemandexpresstheirthanksforallthattheyhavedonefortheirchildren.

翻译参考译文Week2

丝绸是中国古老文化的象征,为促进世界人类文明的发展做出了不可磨灭的贡献。中国丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵而闻名于世几千年前,当丝绸沿着丝绸之路传向欧洲,它所带去的,不仅仅是一件件华美的服饰、饰品,更是东方古老灿烂的文明。从那时起,丝绸几乎就成为了东方文明的传播者(theemissary)和象征。(145字)

1.共主语的并列句子的翻译技巧

☆参考译文:

ThesilkisthesymboloftheancientChinesecultureandhasmade(making)anindeliblecontributiontothedevelopmentoftheworldcivilization.TheChinesesilkisknownthroughouttheworldforitsexcellentqualities,exquisitecolorsandrichculturalconnotations.Severalthousandyearsago,whenthesilktradefirstreachedEuropeviatheSilkRoad,itbroughtwithitnotonlythegorgeoussilkapparelanddecorativeitems,butalsotheancientandresplendentOrientalcivilization.Fromthenon,silkwasregardedastheemissary(blazer)andsymboloftheOrientalcivilization.

Passage3

在中国,人们用十二生肖(TwelveAnimalSigns)来记录周而复始的日期。〃即:每一年有一个动物代表,每个十二年进行一个循环。这十二个动物分别是:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。〃十二生肖在中国民间传说中有其文化内涵,占星术(horoscope)就是由其发展而来的。例如,马年出生的人被认为“快乐、受欢迎、爱恭维他人”。(139字)

翻译技巧:

意群的区分不仅仅依赖于原文的标点符号

☆参考译文:

InChina,peopleapplytheTwelveAnimalSignstorecordthecycleofyears.Namely,everyyearisassignedananimalnameorsign”accordingtoarepeatingcycle:Rat,Ox,Tige

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档