《飘》的汉译策略对比研究的开题报告.docxVIP

《飘》的汉译策略对比研究的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《飘》的汉译策略对比研究的开题报告

一、选题背景

《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔所撰写的著名小说,曾获得普利策奖。该小说被翻译成众多语言在世界范围内广为流传,并经过多次改编被拍成电影、电视剧等形式的影视作品。在中国,该小说也广受欢迎,被翻译成中文并出版多个版本。

然而,不同版本的中文翻译在翻译策略上存在一定差异,本研究旨在通过对比分析不同版本《飘》的翻译策略,探索其对于表达原著意义的影响以及译者在翻译过程中的特点和取舍。

二、研究目的

本研究的主要目的为:通过对比分析不同版本《飘》的汉译策略,揭示不同译者在翻译过程中的特点、选择和偏好,并探究这些翻译策略对于表达原著意义的影响。

三、研究内容

本研究主要内容包括以下三个部分:

1.不同版本《飘》的翻译策略对比分析。通过对比分析不同版本的翻译,在语言、文化等方面的表达方式、用词、句法结构、翻译技巧等方面的差异,总结不同译者在翻译过程中的特点、选择和偏好。

2.对比分析不同版本的翻译策略对于表达原著意义的影响。通过对原著意义的把握程度、对背景文化的理解程度、对译者自身文化思维方式的影响等方面的考察,分析不同译者翻译策略对于表达原著意义的影响。

3.总结不同版本的翻译策略的优缺点。通过对比分析不同版本的翻译策略,总结译者在翻译过程中的优缺点,并提出在翻译过程中需要注意的问题和改进方法。

四、研究方法

本研究将采用文献分析法和翻译分析法进行研究。文献分析法将对不同版本《飘》的中文翻译进行搜集、整理和比较,分析不同版本的翻译策略的异同和特点。翻译分析法将对比分析不同版本的翻译,通过翻译过程中的语言、文化、译者意识等方面的考察,分析翻译策略对于表达原著意义的影响。

五、研究意义

通过对比分析不同版本《飘》的翻译策略,本研究可以揭示不同译者在翻译过程中的特点、选择和偏好,探究这些翻译策略对于表达原著意义的影响。同时,本研究还可以总结出翻译策略的优缺点,并提出在翻译过程中需要注意的问题和改进方法。这些研究成果可以为汉译《飘》及其他文学作品的翻译提供参考和借鉴,也可以为研究翻译策略提供实证支持。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档