- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《呐喊》中文化负载词的英译本比较研究:以视域整合理念为视角的开题报告
Introduction
LuXun’s(鲁迅)workshavealwaysbeenregardedastheepitomeofmodernChineseliterature.Amonghisvariousworks,thenovella,“TheTrueStoryofAhQ”(《阿Q正传》)andtheshortstorycollection,“CalltoArms”(《呐喊》),arethemostinfluential.Asfor“CalltoArms,”oneofthesignificantfeaturesistheuseofheavilyloadedwords,whichisauniquewritingtechniqueinChineseliterature.Therefore,thisstudyaimstoexploretheproblemsthatarebroughtaboutbytheculturalburdenwordsin“CalltoArms”andtostudytheEnglishversionofthetranslationofChineseculturalburdenwords.
LiteratureReview
TheuseofChineseculturalburdenwordsinChineseliteratureiscommonplaceandhasbeenstudiedextensively.TheconceptofculturalburdenwordswasfirstproposedbyJiJin,aChineselinguist.Jiarguesthatculturalburdenwordsarewordswithaculturalmeaningthatcanonlybeunderstoodwithinaspecificculturalcontext,resultingintranslationdifficulties.Somescholarshavestudiedtheproblemsbroughtaboutbyculturalburdenwordsintheprocessoftranslation.However,fewstudieshavefocusedonthetranslationofculturalburdenwordsintheEnglishversionsof“CalltoArms.”
ResearchDesign
Fromtheperspectiveoftheintegrationofthefieldofvision,thispapercomparestheEnglishversionof“CalltoArms”andtheoriginaltoexploretheproblemsbroughtaboutbytheculturalburdenwords.Basedonthis,thispaperproposesthreeresearchquestions:
1.Whatareculturalburdenwordsin“CalltoArms,”andhowdotheyaffectthereadersunderstandingofthetext?
2.Whatarethedifferenttranslationstrategiesusedbytranslatorsof“CalltoArms,”andhoweffectivearetheyinconveyingthemeaningofculturalburdenwords?
3.WhataretheimplicationsofthestudyforthetranslationofculturalburdenwordsinChineseliteratureandhowcantheseimplicationsaidinthedevelopmento
您可能关注的文档
- 中国Lebr氏遗传性视神经病人群mtDNA突变和遗传背景影响发病的研究的开题报告.docx
- 仪式观视角下的茶文化传播——以信阳地区茶艺馆为例的开题报告.docx
- 中小企业年金制度的国际经验及启示的开题报告.docx
- SOST基因—9247 TC多态的功能及表达调控研究的开题报告.docx
- 上部结构与地下洞室共同作用的三维数值模拟分析开题报告.docx
- 5岁儿童社会认知与同伴接纳的相关研究的开题报告.docx
- 0-3型陶瓷聚合物压电复合材料结构设计与性能研究的开题报告.docx
- 中小跨度网架结构的弹塑性抗震性能研究开题报告.docx
- 99例胆道闭锁术后疗效及相关因素分析的开题报告.docx
- 中国与SACU区域贸易自由化经济效应的研究——基于CGEGTAP模型的开题报告.docx
- 专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题11 世界多极化与经济全球化-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题03 经济发展与社会进步-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(浙江专用)(解析版).docx
- 专题09 文化传承与文化创新-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(北京专用)(原卷版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题08 社会进步(我国的个人收入分配与社会保障)(原卷版).docx
- 专题07 探索世界与把握规律-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)(原卷版).docx
- 专题11 全面依法治国(治国理政的基本方式、法治中国建设、全面推进依法治国的基本要求)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题17 区域联系与区域协调发展-【好题汇编】十年(2015-2024)高考地理真题分类汇编(解析版).docx
- 专题01 中国特色社会主义-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(原卷版).docx
文档评论(0)