国际贸易英语合同写作句子翻译.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

国际贸易英语合同写作句子翻译

3.简式序文(没有“鉴于条款)

ThisContractisenteredintothe5thdayofAugust,2008betweenABCTradingCo.,Ltd.,(hereinaftercalled“Seller”)whoagreestosell;andXYZTradingCo.,(.,(hereinaftercalled“Buyer”)whoagreestobuythefollowinggoodsonthefollowingtermsandconditions:

ABC贸易有限公司(以下简称卖方)与XYZ贸易有限公司(以下简称买方)于2008年

3.Inprocessingtransactions,themanufactures

neverhavetitleeithertothematerialsortothe

finishedproducts.

在加工贸易中,厂方对原材料或成品都无所有权。

4.TheAppendixheretoshall,throughthecontractperiod,bedeemed(被

认为)tobeconstrued(理解)aspartofthisContract.

整个合同期间,被合同的附件应被视为合同的一部分予以解释。

1.ThePartiesmay,throughconsultation,makeamendmentstoandrevisionsofthecontractasandwhentheneedarises.

对方可在必要时通过协商修改本合同。

3.TheContractorshall,withoutlimitinghisortheEmployee’sobligationsandresponsibilitiesunderClause20,insuretheWorks,togetherwithmaterialsandplantforincorporationtherein,tothefullreplacementcost.

在不限制第20条中规定的承包人和业主的义务和责任的条件下,承包人应该以全部重置成本对工程、用于工程的材料和工程配套设备进行保险

例一:TheEmployerherebycovenantstopaytheContractorinconsiderationoftheexecutionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofdefectsthereintheContractPriceorsuchothersumasmaybecomepayableundertheprovisionsoftheContractatthetimeandinthemannerprescribedbytheContract.

例1

WhetherthecustomofthePortiscontrarytothisClauseornot,theownerofthegoodsshall,withoutinterruption,bydayandnight,includingSundaysandholidays(ifrequiredbythecarrier),supplyandtakedeliveryofthegoods.Providedthattheownerofthegoodsshallbeliableforalllossesordamagesincludingdemurrageincurredindefaultontheprovisionshereof.

不论港口习惯是否与本规定相反,货方都应昼夜的,包括星期日和假日,(如承运人需要),无间断的提供和提取货物,伙房对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。

例2“TechnicalDocuments”meansthedataandtheinformationspecifiedinAppendix1hereto,

文档评论(0)

159****6083 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档