- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
KnowingAboutTranslation2.TranslationPractice3.Writing
KnowingAboutTranslation
英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一概念。在翻译过程中,有些从正面表达的语句可以处理成反面表达,也可以把反面表达的内容处理成正面表达。这种把正说处理成反说的译法称作“反译”,把反说处理成正说的译法称作“正译”。有时候语言的正反表达形式不能对译,必须进行正反转换,以保证译文的流畅和通顺。正译与反译(1)——正说反译
有些英语句子在形式和内容上虽然都是肯定的,但有时需要根据汉语表达习惯、修辞或语气的要求译成否定形式,才能更好地表达原文内容。翻译以下词汇和短语时常可运用正说反译的方法:
1动词miss(错过) deny(否认,剥夺)fail(不及格,未成功) lack(缺乏)neglect(忽视) ignore(不顾,不理)overlook(不注意) exclude(排除)refrainfrom(克制) refuse(拒绝)lose(丧失)
1)Twoinspectionsmissedthefaultintheenginethatledtothecrash.2)She’sstillfeelingprettylowaboutfailingthatexam.两次检查都没发现引擎中导致撞车事故的故障。由于没有通过那次考试,她的情绪仍然低落。
2形容词ignorant(无知的) regardlessof(不顾)freefrom/of(不含) farfrom(远远不)shortof(不足) absent(缺席)outof(没有) bad(不适当的)
Ourdrinksarefreefromallartificialcoloringsandflavorings.2)Whileourbosswasabsenteveryonestartedtotakeverylonglunchbreaks.3)Farfromhelpingthesituation,you’vejustmadeitevenworse.我们的饮料不含任何人工色素和调味品。老板不在时,人人都开始延长午餐休息时间。你这么做非但于事无补,还把情况弄得更糟。
3介词beyond(超出)butfor(若不是)except(除了)1)Thetowncenterhaschangedbeyondallrecognition.2)WemighthavelostbutforSimon’sexcellentgoalkeeping.这个镇中心已经变得完全认不出了。若不是因为西蒙守门技术精湛,我们可能就输了。
4连词before(还未来得及) unless(如果不)rather…than…(宁可……也不愿)Unlesstheweatherimproves,wewillhavetocancelthegame.2)Iwouldrathertakeabusintotownthandrivearoundlookingforsomewheretopark.天气如果没有好转,我们就得取消比赛。与其开车到处寻找停车位,我还不如坐公交车进城呢。
5名词absence(缺席) failure(不成功)refusal(拒绝) ignorance(无知)Intheabsenceofanyevidence,thepolicehadtoletAndersgo.2)Thefailureoftheinternationalcommunitytodealeffectivelywiththeproblemhascostthousandsoflives.由于没有任何证据,警方不得不释放安德斯。国际社会未能有效处理这个问题,导致了数千人丧生。
实例分析:Anyonewhosleepsthroughtheiralarmmaywelldreamofdoorbellsortelephonesringing.译文1:睡过闹铃的任何人都可能梦到门铃或电话铃响。译文2:熟睡而没有听到闹铃的人很
您可能关注的文档
- qp 019持续改进控制程序.pdf
- (教学设计)第1章 第3节 科学验证:动量守恒定律2023-2024学年新教材高中物理选择性必修第一册(鲁科版2019).docx
- 语文版中职数学基础模块上册3.5《函数的实际应用举例》word教案2().docx
- 2024-2025学年小学生积极心理预防教学设计.docx
- 2023-2024学年统编版语文七年级下册第2课《说和做》教学设计.docx
- Unit 2 Lessons in Life Starting out 教学设计-2023-2024学年高二下学期英语外研版(2019)选择性必修四册.docx
- 第3章 第3节 DNA的复制2023-2024学年新教材高中生物必修第二册同步教学设计(人教版2019 多选).docx
- 2024-2025学年中职生人际交往规范与霸凌预防教学设计.docx
- 中考分类集训1 生物体的结构层次2023-2024学年八年级下册生物同步教学设计(苏教版).docx
- 第2单元 第4课 第1课时 公民基本义务2023-2024学年八年级下册道德与法治高效课堂教学设计.docx
- 10《那一年,面包飘香》教案.docx
- 13 花钟 教学设计-2023-2024学年三年级下册语文统编版.docx
- 2024-2025学年中职学校心理健康教育与霸凌预防的设计.docx
- 2024-2025学年中职生反思与行动的反霸凌教学设计.docx
- 2023-2024学年人教版小学数学一年级上册5.docx
- 4.1.1 线段、射线、直线 教学设计 2024-2025学年北师大版七年级数学上册.docx
- 川教版(2024)三年级上册 2.2在线导航选路线 教案.docx
- Unit 8 Dolls (教学设计)-2024-2025学年译林版(三起)英语四年级上册.docx
- 高一上学期体育与健康人教版 “贪吃蛇”耐久跑 教案.docx
- 第1课时 亿以内数的认识(教学设计)-2024-2025学年四年级上册数学人教版.docx
文档评论(0)