英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一概念unit5课件and writing.pptxVIP

英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一概念unit5课件and writing.pptx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

KnowingAboutTranslation2.TranslationPractice3.Writing

KnowingAboutTranslation

英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一概念。在翻译过程中,有些从正面表达的语句可以处理成反面表达,也可以把反面表达的内容处理成正面表达。这种把正说处理成反说的译法称作“反译”,把反说处理成正说的译法称作“正译”。有时候语言的正反表达形式不能对译,必须进行正反转换,以保证译文的流畅和通顺。正译与反译(1)——正说反译

有些英语句子在形式和内容上虽然都是肯定的,但有时需要根据汉语表达习惯、修辞或语气的要求译成否定形式,才能更好地表达原文内容。翻译以下词汇和短语时常可运用正说反译的方法:

1动词miss(错过) deny(否认,剥夺)fail(不及格,未成功) lack(缺乏)neglect(忽视) ignore(不顾,不理)overlook(不注意) exclude(排除)refrainfrom(克制) refuse(拒绝)lose(丧失)

1)Twoinspectionsmissedthefaultintheenginethatledtothecrash.2)She’sstillfeelingprettylowaboutfailingthatexam.两次检查都没发现引擎中导致撞车事故的故障。由于没有通过那次考试,她的情绪仍然低落。

2形容词ignorant(无知的) regardlessof(不顾)freefrom/of(不含) farfrom(远远不)shortof(不足) absent(缺席)outof(没有) bad(不适当的)

Ourdrinksarefreefromallartificialcoloringsandflavorings.2)Whileourbosswasabsenteveryonestartedtotakeverylonglunchbreaks.3)Farfromhelpingthesituation,you’vejustmadeitevenworse.我们的饮料不含任何人工色素和调味品。老板不在时,人人都开始延长午餐休息时间。你这么做非但于事无补,还把情况弄得更糟。

3介词beyond(超出)butfor(若不是)except(除了)1)Thetowncenterhaschangedbeyondallrecognition.2)WemighthavelostbutforSimon’sexcellentgoalkeeping.这个镇中心已经变得完全认不出了。若不是因为西蒙守门技术精湛,我们可能就输了。

4连词before(还未来得及) unless(如果不)rather…than…(宁可……也不愿)Unlesstheweatherimproves,wewillhavetocancelthegame.2)Iwouldrathertakeabusintotownthandrivearoundlookingforsomewheretopark.天气如果没有好转,我们就得取消比赛。与其开车到处寻找停车位,我还不如坐公交车进城呢。

5名词absence(缺席) failure(不成功)refusal(拒绝) ignorance(无知)Intheabsenceofanyevidence,thepolicehadtoletAndersgo.2)Thefailureoftheinternationalcommunitytodealeffectivelywiththeproblemhascostthousandsoflives.由于没有任何证据,警方不得不释放安德斯。国际社会未能有效处理这个问题,导致了数千人丧生。

实例分析:Anyonewhosleepsthroughtheiralarmmaywelldreamofdoorbellsortelephonesringing.译文1:睡过闹铃的任何人都可能梦到门铃或电话铃响。译文2:熟睡而没有听到闹铃的人很

您可能关注的文档

文档评论(0)

guchengyong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档