李白诗词《宣州谢脁楼饯别校书叔云》原文译文赏析.pdfVIP

李白诗词《宣州谢脁楼饯别校书叔云》原文译文赏析.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

李白诗词《宣州谢脁楼饯别校书叔云》原文

译文赏析

《宣州谢脁楼饯别校书叔云》

唐代:李白

弃我去者,昨日之日不可留;

乱我心者,今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。(览通:揽;明月一作:

日月)

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁一作:消愁)

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

【译文】

弃我而去的昨天,早已不可挽留。

乱我心绪的今天,使人无限烦忧。

万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。

先生的文章颇具建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。

我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,

去摘取那皎洁的明月。

拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加浓烈。

人生在世不能称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。

【注释】

此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者为李

云(官秘书省校书郎),李华(文学家)。李白另有五言诗《饯校书

叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉。宣州:今安徽宣

城一带。谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢

朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。饯别:以酒食送行。校

(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。

叔云:李白的叔叔李云。

长风:远风,大风。

此:指上句的长风秋雁的景色。酣(hān)高楼:畅饮于高楼。

蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融列传》

附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:

“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在

也。”蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年

号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒

上,后人称之为“建安风骨”。

小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并

称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发(fā):指清新秀发的诗风。

发:秀发,诗文俊逸。

俱怀:两人都怀有。逸兴(xìng):飘逸豪放的兴致,多指山

水游兴,超远的意兴。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。

李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。”壮

思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞。”壮思:雄心

壮志,豪壮的意思。

览:通“揽”,摘取。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出

版社1983年版)作“揽明月”。另一版本为揽。

销:另一版本为“消”。

称(chèn)意:称心如意。

明朝(zhāo):明天。散发(fà):不束冠,意谓不做官。这

里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁(pi

ān)舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡

辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》)。

【赏析】

本诗是作者在宣州谢朓楼上的饯别之作。诗人感怀万千,既

满怀豪情逸兴,又时时掩抑不住郁闷和不平,感情回复跌宕,一

波三折。语言明朗,似脱口而出,音调激越高昂。

此诗发端既不写楼,更不叙别,而是陡起壁立,直抒郁结。“昨

日之日”与“今日之日”,是指许许多多个弃我而去的“昨日”和

接踵而至的“今日”。也就是说,每一天都深感日月不居,时光难

驻,心烦意乱,忧愤郁悒。这里既蕴含了“功业莫从就,岁光屡

奔迫”的精神苦闷,也融铸着诗人对污浊的政治现实的感受。他

的“烦忧”既不自“今日”始,他所“烦忧”者也非止一端。不

妨说,这是对他长期以来政治遭遇和政治感受的一个艺术概括。

忧愤之深广、强烈,正反映出天宝以来朝政的愈趋腐败和李白个

人遭遇的愈趋困窘。理想与现实的尖锐矛盾所引起的强烈精神苦

闷,在这里找到了适合的表现形式。破空而来的发端,重叠复沓

的语言(既说“弃我去”,又说“不可留”;既言“乱我心”,又称

“多烦忧”),以及一气鼓荡、长达十一字的句式,都极生动形象

地显示出诗人郁结之深、忧愤之烈、心绪之乱,以及一触即发、

发则不可抑止的感情状态。

“长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。”两句

文档评论(0)

138****5496 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档