标准日本语中级(上)课件.pptxVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

あいさつ开始交谈的方法结束交谈的方法

会話の開始?ご無沙汰しています。?お久しぶりです。?久しぶり?おひさ~?この間はどうも。?先日はどうもありがとうございました。?その節はお世話になりました。

話し中?お話中、失礼します。?お仕事中、ちょっと失礼します。?お電話中、すみません。

話の終わり?では、また。?じゃあ、また。?では、失礼します。?では、今日はこれで。

~ぶり?时隔~~~再?至少为两天~?~~ぶりに+動詞?十年ぶりに会いました?~~ぶりの+名詞?十年ぶりの再会(さいかい)?百年ぶりの大雪

~ものです?对事物的吃惊?よく~ものです?よく食べたものですね。?对愿望的强调?~ほしいものです?~たいものです?平和な世界になってほしいものです。

あいさつの時の礼儀?日本人之间见面问候时通常会鞠躬。中国人见面问候时通常会握手,但是日本人一般不握手,而是鞠躬。(~よりも)?日本人は,握手よりもお辞儀をするのが一般的です。?私はパンツよりもスカートのほうが好きです。?会議は八時より始めます。

お辞儀?鞠躬时腰部以上向前倾,幅度从简单的点头致意到深深弯腰低头的深鞠躬,不一而足。?(~から~まで~いろいろあります)?一般来说,初次见面要深幅弯腰低头,郑重的鞠躬。?(普通~)

初対面?在工作中与人初次见面时要递名片。?初対面の人に会った時は?递名片和接名片的方式也是有规定的。?~決まりがあります?对方是尊长时,首先由自己先递出名片并深鞠一躬。?相手が目上の時は?然后躬身接过对方的名片。?~しながら

~ほうがいいです?~たほうがいいです?建议的语气更强烈?~するほうがいいです?一般性的看法?仕事を辞めたほうがいいですよ。?食事は(一人で食べるより)大勢いで食べるほうがいいです。?ないほうがいいです?風邪を引く時に生ものを食べないほうがいいです。

名刺交換の後?不论递名片或接名片,用双手更有礼貌。?(~ほうがいいです)?另外谈话的内容也是必须注意的。?初次见面的一般不能问私人问题,尤其是在工作场合结识的人。?最好避开私人问题。?对方是否已婚、工资多少、年龄多大等,通常是不问的。

文法と表現戴さんは昨日、会議の場で社長に褒められました。栄養があるものをたくさん食べたほうがいいでしょう。无论如何努力做A,但即使那样还是BいくらA~てもBどんなにA~てもBどれだけA~てもB*いかにA~てもB

次の文を日本語に訳しなさい?1、现在起无论怎么拼命写,恐怕也写不完。?2、无论多晚都行。?3、不管怎么困难,我也要把它完成好。?4、无论再好的药,搞错了处方就无效了。?5、无论怎么想也想不出好办法。

第一印象?关键在于不要让对方感到不快。?无论用多么礼貌的语言问候,凶神恶煞的表情是不可能给对方留下好印象的。?いくら~ても、怖い顔をしていては?问候是发自内心,对方往往能分毫不差地感受到。

A~てはB?消极状况?あんな人が教師では学生がかわいそうです。?交通がこんなに不便ではお客さんは来ないでしょう。?こんなに給料が安くては困ります。?そんな大きな声を出しては近所迷惑です。?メンバーがそろわなくては、出発できません。

以上に?比……还要、比……更?今度の試験は予想以上に難しかった。?今度の試験は予想した以上に難しかった。?今度の試験は予想する以上に難しかった。

次の文を日本語に訳しなさい1、山田然是一个日本人,却比中国人要了解中国文化。(中国文化に詳しい)2、言的意思往往比我想象的更微妙。(常にーつねに?微妙だ―びみょうだ)3、那家餐的服、口味都比大家的要好、无挑。(申し分ないーーもうしぶんない)

①山田さんは日本人なのに、中国人以上に中国の文化に詳しい。参考訳文②言葉の意味は常にわれわれが思っている以上に微妙だ。③そのラストランはみんなが言う以上にサービスも味も申し分なっかた。

您可能关注的文档

文档评论(0)

173****5125 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体成都风星雨科技文化有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510106MAD5XC008M

1亿VIP精品文档

相关文档