浅析《围城》中的外来词.pdfVIP

  • 31
  • 0
  • 约5.77千字
  • 约 6页
  • 2024-07-29 发布于安徽
  • 举报

浅析《围城》中的外来词

本文摘取《围城》中的外来词,一一探索其来源,并根据相关语言理论对其

进行分类统计,探讨外来词的运用在小说中产生的效果。

关健词:《围城》外来词分类运用效果

对于外来词的专项研究是最近20年才开始的,而研究工作主要集中在对外

来词的搜集、整理和规范上,直到胡晓清的《外来语》[1]一书才开始关注文学

作品中的外来词。他从三个方面比较了钱钟书的《围城》、张爱玲的散文和鲁迅

的杂文中外来词使用的异同,但并没有对《围城》中外来词的运用进行专门分析。

钱钟书是融合中西文化的学者,他精通英文、法文、德文、意大利文及拉丁文、

西班牙文,并且对西方古典的和现代的文学、哲学、心理学以及各种新兴的人文

学科,都有很高的造诣。他的长篇小说《围城》的主人公方鸿渐是一个留洋回国

的学者,与方鸿渐交往的也大多是留学生、大学教师和附庸风雅的诗人,这样的

人物圈不乏外来文化,小说中外来词随处可见,而外来词的使用也画龙点睛般使

小说焕发出了更美丽的光彩。本文从外来词运用这一特殊角度审视这部小说,摘

取其中的外来词,探索这些外来词的来源,并根据相关语言理论对它们进行了分

类统计,阐释了外来词的运用在这部小说中产生的效果。

一、外来词的界定

外来词就是借词,是

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档