- 31
- 0
- 约5.77千字
- 约 6页
- 2024-07-29 发布于安徽
- 举报
浅析《围城》中的外来词
本文摘取《围城》中的外来词,一一探索其来源,并根据相关语言理论对其
进行分类统计,探讨外来词的运用在小说中产生的效果。
关健词:《围城》外来词分类运用效果
对于外来词的专项研究是最近20年才开始的,而研究工作主要集中在对外
来词的搜集、整理和规范上,直到胡晓清的《外来语》[1]一书才开始关注文学
作品中的外来词。他从三个方面比较了钱钟书的《围城》、张爱玲的散文和鲁迅
的杂文中外来词使用的异同,但并没有对《围城》中外来词的运用进行专门分析。
钱钟书是融合中西文化的学者,他精通英文、法文、德文、意大利文及拉丁文、
西班牙文,并且对西方古典的和现代的文学、哲学、心理学以及各种新兴的人文
学科,都有很高的造诣。他的长篇小说《围城》的主人公方鸿渐是一个留洋回国
的学者,与方鸿渐交往的也大多是留学生、大学教师和附庸风雅的诗人,这样的
人物圈不乏外来文化,小说中外来词随处可见,而外来词的使用也画龙点睛般使
小说焕发出了更美丽的光彩。本文从外来词运用这一特殊角度审视这部小说,摘
取其中的外来词,探索这些外来词的来源,并根据相关语言理论对它们进行了分
类统计,阐释了外来词的运用在这部小说中产生的效果。
一、外来词的界定
外来词就是借词,是
原创力文档

文档评论(0)