《战城南》原文及赏析3篇.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《战城南》原文及赏析3篇

《战城南》原文及赏析1

原文:

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

诗词赏析:

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵

亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,

道出人民只是战争的牺牲品。

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。“”开头三句,一下子就

把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见

义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。

战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”

地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不

能不惊心动魄。

为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!“”清

人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:客固不惜一己殪之尸,“

但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少

缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心

耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相

合。这里,豪“”当同嚎“”,是大声哭叫的意思。且为客豪“”,是诗

人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。严杀尽“

兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到

埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先

为他们恸哭一番呢?

水深激激“,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战

场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似

乎在向人们哭诉着战争的灾难。枭骑“战斗死,驽马徘徊鸣。”突

然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不

中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面

上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人

严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

梁筑室“,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可

得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向

了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且

破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤

怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北*的人民如何交往?

劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士

们饥乏无力,如何去打仗?

最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。思子良臣,“

良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人

怀念!子“”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人

饱含感情,用一个诚“”字,倾吐了自己内心的悲痛。朝“行出攻,

暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样

生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其

沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,

使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

《战城南》原文及赏析2

战城南

唐代:杨炯

塞北途辽远,城南战苦辛。

幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。

冻水寒伤马,悲风愁*。

寸心明白日,千里暗黄尘。

译文及注释

「译文」

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌

鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣“

几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃

掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱

郁。

善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场徘徊哀鸣。

在桥梁上筑直了营垒工事,人们连南北也分不清了。

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都

无法实现啊!

怀念你

文档评论(0)

精品文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

有多年的一线教育工作经验 欢迎下载

1亿VIP精品文档

相关文档