- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2014年6月新题型
大学英语四级考试;新改革后翻译题型:段落翻译〔汉译英〕;大学英语四级考试新题型评分标准;汉译英解题方法;样卷分析;样卷分析;;;;汉语VS英语不同表达习惯;英汉结构差异;1.正确判断句子之间的关系,补充连接手段,实现显性连接。
e.g.……在这一年半中,她抄写、背写英语单词的纸,累起来可达桌子高。……
思路:SVO=纸+到达+桌子高。
问题:累起来怎么处理?
Inthatyearandahalf,thepaperonwhichshehadcopiedEnglishwordsorwrittenthemdownfrommemory,ifstackedup,couldreachthetablefromthefloor.;;;汉译英的根本技巧;一、翻译的根本方法:直译&意译;二、汉译英的根本技巧;1.我不觉得用英语与外国人交谈有什么困难。
Idon’tthinkitdifficulttospeaktoaforeignerinEnglish.
2.虚心使人进步,骄傲使人落后。
Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonlagbehind.;2.减词:
;见到自己的故土,他想起了童年的情景。
Thesightofhisnativeplacecalledbackhischildhood.
他连续讲了两小时的法语,没有出现任何错误。
HehasbeenspeakinginFrenchfortwohourswithoutanymistakes.
长嗟短叹--sighingdeeply
发号施令--issueorders
土崩瓦解--fallapart
两面三刀--two-facedtactics;3.词类转换
;4.语态转换;5.分译合译(按内容层次分译);合译:
相较于汉语而言,英语长句多,因此在翻译中,要把汉语的两个或多个句子合译为英语的一句,使译文紧凑、简练。
对我来说,我的水族箱aquarium就像我自己的一个小王国。我就是里面的国王。
TomemyaquariumislikemyownlittlekingdomwhereIamking.
第二天,我又接到一个电报。这个电报有34个字,比前一个电报说得更详细。
ThefollowingdayIreceivedanothertelegramconsistingof34ciphers,givingmoredetails.
;6.正、反表达翻译;7.变序
;Practice
makes
perfect!;EXAMPLE;京剧:BeijingOpera;奸诈:treachery;KeytoEx.1;Differentstylesofcostumesareusedtoreflectthestatusofdifferentcharacters.;4.富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装那么简单朴素,少有装饰。;Facialmasksusingdifferentcolorsareimportantwaystoportrayacharacter.
;Peoplecantellaherofromavillainbythecolorsofthemasks.;Ingeneral,whiteusuallyrepresentstreachery,black(represents)righteousness,yellow(represents)bravery,blueandgreen(represent)rebelliousfighters,whilegoldandsilverrepresentdivinityandBuddhism.
;练习1;key1;抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进开展,保持稳定;练习2;Key2;练习3;Key3;练习4;Key4;练习5;Key5;Thankyou!
您可能关注的文档
最近下载
- 2015三峡大学(修改版)水电站课程设计计算书3.pdf VIP
- 视频脚本(解析版)-2025年高考语文一轮复习(新高考通用).pdf VIP
- 2019年广东高考理科数学真题及答案.docx VIP
- 2025年度感染病科五年发展规划.docx
- 再生资源有限责任公司突发环境事件风险评估报告(2024年修订版).docx VIP
- 乐山市2025年公需科目考试答案.docx
- TCSUS04-2019城市旧居住区综合改造技术标准.pdf VIP
- 电子技术基础第六版完整版.pdf VIP
- “规则的天空”:中国低空空域管理与安全体系演进趋势研究.pdf VIP
- 2015年广东高考理科数学真题及答案.doc VIP
文档评论(0)