浅谈计算机英语教学中专业术语的学习难点.docxVIP

浅谈计算机英语教学中专业术语的学习难点.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

?

?

浅谈计算机英语教学中专业术语的学习难点

?

?

摘要:英语课是高校中各专业学生都要学习的一门公共基础课。传统的英语课是以纯粹的语言知识传授为主,对于课文的选材,一般来说是走通俗化的路线,涉及专业学科领域的英语课占比较低。然而,专业英语教学的发展势头却在悄然增长。在计算机科学发展日新月异的今天,计算机英语课程开始走进了学生的课堂。由于在该领域中,很多术语在理解的时候都需要具有一定的专业知识,也就使得这门课程不仅要求教师具有英语教学能力,同时也要求教师对计算机科学领域也有一定的了解。

关键词:专业英语;普通名词;术语;深度理解

在高校的英语教学工作中,语言知识和专业知识的结合正处于一个发展阶段。专业英语课程的开展由于和学生的本专业知识有着较大的联系,也就更容易让学生意识到其意义所在,从而产生学习的兴趣。当然,从另一方面来讲,对于教师来讲,有了更大的挑战:过去只需要具备语言知识,对四、六级考试特点有所了解就可以,而在专业英语的课堂上却需要掌握许多专业学科知识。计算机英语课程对英语教师带来的挑战就是一个典型。在计算机英语领域,各种专业术语是显而易见的难点。如果在学习的时候对几个主要方面加以注意,理解专业术语时就能提高自己的准确度。

一、普通名词专业化现象

计算机英语课的老师都会有这样的体会:有很多的术语在最初命名的时候,不是专门生造一个新的名词,而是为已有的普通名词赋予一个新的词义,以此来命名。这样一来,我们会发现很多专业术语其实都是日常英语中再普通不过的单词,但是在特定的语境下却应该使用一些专业的释义。这种现象无论是对老师还是对学生来讲,都是一个“坑”:按照惯常概念去理解一个单词的词义,原本是十分正常的现象,但是在计算机领域中,却必须处处设防,一不小心就会产生理解上的谬误,而且很难发现。当然,这种普通名词专业化的现象,有的并不神秘。如memory在计算机英语中理解为存储器,这已经成为一种常识,通常不会被误解。但是其他有的名词,可能对较少涉猎计算机知识的英语教师而言,就比较陌生了。如class一词,一般的释义有“班级”“阶级”“等级”“种类”等,但如果出现在下面这个语境中,上述释义无一能用:

Thisfunctionisnotdefinedinthisclass.

这里的class是程序开发技术中一个专门的概念,中文译作“类”,并且不接受任何语言学意义上的同义词(不允许用“品种”“品类”等所谓的近义词替代)。当然,知道这个词的中文译名还不算完,这只能让我们得出这句话的译文“该类中并未定义这一函数”。但是,“类”是个什么概念?这还是让人一头雾水。缺乏对概念的深度理解,这句译文对整个篇章的理解也将变得毫无意义。这就需要阅读者对计算机专业知识有一定的了解了:“类”是将现实中或想象中的一种事物用计算机语言体现出来的一段代码块,它能够反映出这种事物所具有的一些特点和行为,常应用于面向对象的编程工作之中。同样,这句话里面的function一词被理解为“函数”而不是“功能”,也是普通名词专业化的体现,需要阅读者对计算机专业知识有一定的了解。

这样的现象比较多,如variable在计算机英语中不被理解为“多变的”,而是名词“变量”。平时最常见的library一词也不再是“图书馆”,而是“程序库”(在很多场合被简称为“库”,指的是经过封装,实现某个特定功能,可以供开发者以外的人使用,但一般来说不能被重新编辑修改的程序)。单词register也不再是“登记表”或“登记员”,而是寄存器,指的是CPU内有暂存信息作用的一个部件。如:

DynamicLinkLibrary(动态链接库)

Theprocessorcontainsfourmajorcomponents:aclock,aninstructioncontrolunit,anarithmeticandlogicunit(usuallyshortenedtoALU)andseveralregisters.(处理器包括四大部件:时钟、指令控制单元、算术逻辑运算单元(简称ALU)和一组寄存器。)

从以上例子来观察,普通名词专业化的现象中,虽然其词义不同于常见意义,但一般来说并不是与常见意义毫不相干,而是存在一种词义或词性上的转换关系。

二、同一单词可能意义不唯一

计算机专业術语在命名的时候,有时候存在一词多义的现象(这种命名对读者而言是不太友好的),若是不联系上下文,很容易出现误解。比如socket一词,在硬件和软件领域分别指不同的概念。在硬件领域,它指的是主板上的插口,即安装各种硬件元件的预留位置,如网卡等。然而在软件领域,它指的是程序设计时要用的一种变量对象,一般称之为“套接字”,经常出现在网络编程领域。服务器端的“套接字

您可能关注的文档

文档评论(0)

151****0486 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档