得道多助失道寡助课文原文翻译及阅读练习答案.pdfVIP

得道多助失道寡助课文原文翻译及阅读练习答案.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

得道多助失道寡助课文原文翻译及阅读练习答案

得道多助,失道寡助,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到

多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。文章通过对“天时”“地

利”“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。论证了“天时不如地利,地利不

如人和”的道理。

孟子出身于鲁国贵族,他的祖先即是鲁国晚期煊赫一时的孟孙。但当孟子出生时,

他的家族已趋没落。春秋晚期的大混乱,使他们的家族渐趋门庭式微,被迫从鲁

迁往邹。再以后历事维艰,到孟子幼年时只得“赁屋而居”了。孟子父母的状

况,今已不可考。流传下来的只知孟子幼年丧父,与母亲过活。为了孟子的读书,

孟母曾三次择邻而居,一怒断机。孟子从40岁开始,除了收徒讲学之外,开始

接触各国政界人物,奔走于各诸侯国之间,宣传自己的思想学说和政治主张。孟

子继承了孔子的“仁学”思想,提倡“以民为本”,“民为贵,社稷次之,君为

轻。”孟子反对兼并战争,他认为战争太残酷,主张以“仁政”统一天下。孟子

“仁政”学说的理论基础是“性善论”。孟子说“侧隐之心,人皆有之。”他认为

善性是人类所独有的一种本性,也是区别人和动物的一个根本标志。

《得道多助,失道寡助》原文:

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而

攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不

深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰,

域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失

道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚

之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

注释:

(1)天时:包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。

(2)地利:指有利于作战的地理形势。

(3)人和:指作战中的人心有所向,内部团结。

(4)三里之城:方圆三里的内城。城:内城。城非不高也:城墙并不是不高啊。

(5)郭:外城。在城外加筑的一道城墙。

(6)环:围。

(7)之:代这座城。

(8)而:连词表转折。

(9)夫:句首发语词,不译。

(10)而:连词表递进。

(11)是:这。

(12)也:表判断语气,“是”。

(13)非:不是。

(14)池:护城河。

(15)兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。

(16)坚利:精良。坚,坚固。利,锋利。

(17)米粟:粮食。

(18)多:充足。

(19)委:放弃。

(20)而:连词表顺承。

(21)去:离开。

(22)之:代词,代“城”。

(23)故:所以。

(24)域:这里用作动词,是限制的意思。

(25)以:凭借。

(26)封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。

(27)固:巩固。

(28)国:国防。

(29)山溪:山河。

(30)险:险要。

(31)威:震慑,树立威望。

(32)得道者:实施“仁政”的君主。者,……的人,此处特指君主。道,正义。下

同。

(33)失道者:不实施“仁政”的君主。

(34)寡:少。

(35)之至:到达极点。

(36)畔:通“叛”,背叛。

(37)顺:归顺,服从

(38)以:凭借。

(39)之:主谓间取消句子独立性。

(40)故:所以。

(41)有:要么,或者。

(42)固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要。

(43)威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武力的强大。

(44)亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。

译文:

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形

势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有

方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,

一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,时令比不上有利于作战

的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不

精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作

战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。所以说:使百姓定居

下来而不迁到其它的地方去,不能依靠划定疆域的界限,巩固国防不能靠山河的

险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,

不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连

内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭

着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,君子要么不战斗,

(如果)战斗就一定会取得胜利

文档评论(0)

137****2541 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档