九年级语文文言文的翻译教学课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

加水的过程主要的目的是要将瓶內的气体逼迫到量筒中,使其能与量筒內的石灰水作用。答案2、甲乙兩个装置,量筒內石灰水的反应为什么不一样??甲瓶中是萌芽的绿豆,而乙瓶內是干燥的绿豆,绿豆发芽时会行呼吸作用,而放出二氧化碳,此气体进入石灰水时,会与石灰水起反应形成浑浊状。而乙瓶的干绿豆进行呼吸作用极为微弱,故几乎不会放出二氧化碳,因而不会使量筒內的石灰水浑浊。答案3、根据实验结果,可知动植物呼吸作用所排出的气体有何相同的成分?植物与动物在呼吸作用的过程中,均会释放出二氧化碳。答案实验结论:与人和动物一样,植物在不停的进行着呼吸作用文言文翻译文言文的翻译,是指把用文言写成的文章,译成现代汉语。文言文的翻译,是训练和提高古文阅读能力、检查和考核古汉语水平的重要手段。文言文的翻译有两种:直译和意译1.直译,是按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式。努力使原文中的每个词都能在译文中得到反映。译句:于是带领子孙中能挑担的三个人直译要求这样字字有着落。2、意译,是根据原文的意思去进行灵活的翻译,如:原句:树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。如:原句:遂率子孙荷担者三夫译句:树林茂密成荫,到处是鸟的鸣叫声,这是游人离开后鸟儿们欢乐的情景。我们初中生学习文言文,要学会直译。中考文言文翻译题的考查,也主要考查学生直译的能力。因此,我们学生必须认真领会词、句,紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。认真地、严格地直译,是落实文言文词句的重要环节,是避免错误的较好办法。直译时是不是按照原来的语序字字对译下来呢?还要注意哪些问题呢?二、翻译题(一)1、见渔人,乃大惊,问所从来。(村里的人)看见渔人,就非常惊讶,问(他)是从哪里来的。加对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。2、本在冀州之南,河阳之北。(它们)本来位于冀州的南部,黄河的北岸。1、杀人以梃与刃,有以异乎?杀人用棍棒和刀,有什么不同吗?2、子将安之?你将到哪里去?3、子何恃而往?你什么靠着前去?调文言文中这种介宾后置、宾语前置的倒装句应依据现代正常的语序进行调整。一、判断题用棍棒和刀杀人,有什么不同吗?你凭什么前往?1、曾不能毁山之一毛,其如土石何?减句中无实在意义的虚词,可舍去不译。翻译题(二)2、甚矣,汝之不惠。你太不聪明了。还不能毁掉这山上的一根草木,又能把这山上的土石怎么样呢?1、西蜀之去南海。四川到南海。2、子又生孙,孙又生子你又生孙子,孙子又生儿子。三、改错题3、率妻子邑人来此绝境。率领妻子儿女和村人来到这走投无路的地方。四川距离南海。儿子又生孙子,孙子又生儿子。率领妻子儿女和村人来到这与世隔绝的地方。4、虽我之死,有子存焉。即使我死了,5、左右欲刃相如。秦王左右的人想把刀给相如。6、吾与汝毕力平险。我和你竭力铲平危险。选像一词多义、古今异义,词类活用,比喻义,通假字,应该体会作者原意,慎重挑选。还有我的儿子在呀。。秦王左右的人想用刀杀死相如。我和你们竭尽全力铲平这两座险阻的大山。2、中峨冠而多髯者为东坡。中间戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡。3、帝感其诚。套固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其固定的翻译格式,可以照套。四、抢译题(一)天帝被愚公的诚心感动了。1、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?凭你的力量,还不能搬掉像魁父这样的小山,能把太行、王屋山怎么样呢??1、投诸渤海之尾,隐土之北。把它们运到渤海的边上,隐土的北面。2、刺史颜证奇之,留为小吏。刺史颜证认为这个小孩很奇怪,留下来做自己的小吏。搬人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻译。抢译题(二)文言文翻译的一般方法人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻译。对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。加句中无实在意义的虚词,可舍去不译。减像一词多义、古今异义,词类活用,比喻义,通假字,应慎重挑选。选文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。调固定结构,有其固定的意思;判断句,被动句有其固定的翻译格式,可以照套。套搬文言文翻译的原则一、以直译为主,意译为辅。二、做到字不离词,词不离句,句不离篇。三、做到“信”、“达”,信:实词虚词做到字字落实达:通顺。即合乎现代语法规范及语言习惯。练习一翻译下面句子。1、汝心之固,固不可彻,

文档评论(0)

123456 + 关注
实名认证
文档贡献者

123456

1亿VIP精品文档

相关文档