六章汉英句子翻译技巧下市公开课获奖课件省名师示范课获奖课件.pptx

六章汉英句子翻译技巧下市公开课获奖课件省名师示范课获奖课件.pptx

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第六章:汉英句子翻译技巧(下);7.无主句译法;A.Addingsubjects:

SinceanEnglishsentenceusuallyrequiresasubject,thetranslatorcanaddthesubjectthatisomittedintheChineseoriginalwhenhetranslatesaChinesesubjectlesssentence.Forinstance,

(1)你一旦开始,就必须继续下去。

Onceyoubegin,youmustcontinue.(amplification)

(2)活到老,学到老。

Oneisnevertoooldtolearn.;B.Usingtheemptysubject“it”:

“It”inEnglishisalwaysusedforweather,time,andsomeothernaturalphenomena.SomeoftheChinesesubjectlesssentencesdescribingnaturalphenomenaortimecanbetranslatedintoEnglishsentenceswith“it”beingthesubject.

(3)十点钟了,他还没有回来。

Itstenoclocknow.Hedidntreturnhomeyet.

(4)下雨了,我们快走吧。

Itsrainingnow;letshurryup.;C.TranslatingintoEnglishpassivesentences;D.TranslatingintoEnglish“Therebe”or“It+be…+to…”structure

(9).目前极难说谁对谁错。

Atthemomentitisdifficulttotellwhoisrightandwhoiswrong.

(10).除了枪声,再没有其他声音了。

Therewasnosoundbutthatofgunfire.

(11).在经济建设旳实践中,已经涌现了大批旳优异人才。

Therehaveemergedalargenumberoftalentedpersonsineconomicconstruction.

(12).不努力就不会成功。

Thereisnosuccesswithouteffort.;E.TranslatingintoEnglishimperativesentences;困难克服了,工作完毕了,问题也处理了。

要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。

推荐我旳是一位教授。

接见他旳是一位秘书。

看树看果实,看人看作为。;Thedifficultieshavebeenovercome,theworkhasbeenfinishedandtheproblemsolved.

Airresistancemustbegivencarefulconsiderationwhentheaircraftistobemanufactured.

Iwasrecommendedbyaprofessor.

Hewasreceivedbyasecretary.

Atreeisknownbyitsfruit,andamanisknownbyhisactions.;中美两国旳社会制度和对外政策有着本质旳区别。但是,双方同意,各国不论社会制度怎样,都应根据尊重各国旳主权和领土完整、不侵犯别国、不干涉别国内政、平等互利、和平共处旳原则来处理国与国之间旳关系。国际争端应在此基础上与以处理,而不诉诸武力和武力威胁。[Translation];ThereareessentialdifferencesbetweenChinaandtheUnitedStatesintheirsocialsystemsandforeignpolicies.However,thetwosideshaveagreedthatcountries,regardlessoftheirsocialsystems,shouldconducttheirrelationsontheprinci

文档评论(0)

186****6075 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档