“数X数Y”式成语汉越对比研究的开题报告.pdfVIP

“数X数Y”式成语汉越对比研究的开题报告.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

“数X数Y”式成语汉越对比研究的开题报告

一、选题背景和意义

成语是汉语特有的语言现象之一,其中有一类成语为“数X数Y”

式成语,如“十全十美”、“三心二意”等等,这类成语具有一定的文

化内涵和表达意义,成为了我们日常生活中经常使用的成语。然而,汉

语和越南语作为两种不同语言,它们的成语互相翻译常常带有一定的难

度和误解,因此本文将从比较两种语言中的“数X数Y”式成语入手,以

汉越语言对比分析作为研究范围,探究两种语言中这类成语的异同之处。

二、研究目的和内容

本文的研究目的是比较汉越语言中“数X数Y”式成语的语言表达

差异和文化内涵差异,探究两种语言中这类成语的异同之处。具体内容

包括:1.量词的异同;2.文化内涵的差异;3.翻译误解的原因;4.实例

比较。

三、研究方法

本文采用文献研究法和比较研究法。首先,通过网络搜索和查阅相

关文献资料,搜集汉越两种语言中“数X数Y”式成语的基本用法和文化

内涵。然后,通过比较研究法,分析两种语言中这类成语的异同之处,

探究它们在语言表达和文化内涵等方面的差异。

四、预期成果及意义

本文的预期成果是通过对汉越语言中“数X数Y”式成语的比较分

析,探究两者的异同之处,并总结出翻译过程中容易出现误解的原因和

解决方法。这将有助于促进汉越两种语言的跨文化交流和理解,提高翻

译质量,加深两个国家之间的友好关系,具有很高的实用性和推广价值。

五、参考文献

1.李化成.论中越成语翻译的文化障碍[J].福建外语外贸学院学报,

1994(4):144-148.

2.余生明.中越文化差异对翻译的影响[J].现代外语,2015(6):65-

67.

3.朱志明.越南语和汉语谚语的对比和翻译[J].杭州师范学院学报,

2005(6):107-109.

4.刘海舟.汉越成语翻译的文化比较研究[D].上海师范大学,2009.

5.TrinhThiHongVan.AcomparativestudyofChineseand

Vietnameseidioms[J].InternationalJournalofLanguageEducationand

AppliedLinguistics,2021(1):29-43.

您可能关注的文档

文档评论(0)

138****1516 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档