英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语.pdfVIP

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语--第1页

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语

第七节英语倒装句式

一、英汉句子结构对比

SubjectisobviousinEnglish

Sub+Pre

TopicisstressedinChinese

Topic+Descriptions

汉语复句分为联合复句(以并列、递进、对比、选择、连贯等方

式组合的复句)或偏正复句(以因果、条件、转折、让步、目的等逻

辑关系而组合的复句),连词常常被省略。在翻译中,

英汉语句子结构有时可以不转换,但有时则要转换。大致有以下

五种情况

(一)英语简单句转换成汉语复合句(拆分法)(二)英语复合

句转换成汉语简单句(合并法)(三)英语复合句转换成汉语复合句

(四)英语倒装句转换成汉语正装句

(五)英语被动句转换成汉语主动句;英语主动句转换成汉语被

动句。

(一)英语复合句转换成汉语复合句

1英语主从复合句——汉语联合复句

1)Theboysatdownonastonetotakeapebbleoutofhis

shoewhenhesawa

strangerapproachinghim.

2)HardlyhadIgotaboardwhenthetrainstarted.

3)Ourmenhadgonequiteadistanceoffbeforethe

enemy’sreinforcementtroopscameup.

1)小孩坐在石头上正打算从鞋里取碎石子,

这时他看见一个陌生人朝着他走来。

2)我刚上火车,车就开了。

3)我们的队伍已经走得很远了,敌人的增援

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语--第1页

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语--第2页

部队才赶上来。

2英语并列复合句——汉语偏正复句

1)Thisplaceisreallybeautiful,andmanypeoplepingtheir

wivesand

familiesoutheretolive.

2)Itwasadifficulttask,butweaccomplishedit.

3)Graspall,loseall.

1)这地方实在漂亮,所以许多人都把他们的

家小搬来居住。

2)虽然任务艰巨,可是我们完成了。

3)如果你样样都抓,就会一样也抓不到手。

(二)句序

语序(词序、句序)在汉语中特别重要,因为

语序和虚词是现代汉语两个最重要的语法手

段。汉语是意合,因此英汉翻译时必须注意语

序。简单句的倒装,复句两个部分的前置和后

置,主要是根据惯用法和重心感,以及行文中

的语气和衔接有关。

(1)英汉语复合句中的时间顺序

英语复合句中,表示时间的从句可以在主

句之前或之后;汉语则通常先发生的事先叙

述,后发生的事后叙述。

1)Nothing

文档评论(0)

初心 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档