- 61
- 0
- 约3.86千字
- 约 6页
- 2024-10-08 发布于河南
- 举报
英语段落翻译技巧--第1页
英语段落翻译技巧
1.增词法
在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时
有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
例句:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文:Modestyhelpsonetogoforward,whereas(增连词,
增加句子表达的逻辑性)conceitmakesonelegbehind.
2.减词法
英语的表达倾向简洁,汉语比较喜爱重复(作为一种汉语修辞方
法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,强化语气)。
有时候为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也会常常出现排比句。
大家在翻译这些句子的时候,就要有所删减来保证句子的逻辑性。
例句:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我
们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文:Letusstretchoutourarmstoembracethespring,
whichisoneoftherevolution,
原创力文档

文档评论(0)