对外经济贸易大学翻硕考研真题:词汇汉译英答案.pdf

对外经济贸易大学翻硕考研真题:词汇汉译英答案.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

对外经济贸易大学翻硕考研真题:词汇汉译英答案

对外经济贸易大学翻硕考研真题:词汇

汉译英答案

考研备考的过程中,真题是必不可少的。下面是凯程考研搜集整

理的对外经济贸易大学英语翻译基础考研真题——词汇翻译汉译英部

分答案。

汉译英:从10个terms里面挑5个translateanddefinethem

brieflyinEnglish(共15分,一个3分)

1、UnitedNationsConferenceonTradeand

Development(UNCTAD)

Establishedin1964,theUnitedNationsConferenceonTrade

andDevelopment(UNCTAD)promotesthedevelopment-friendly

integrationofdevelopingcountriesintotheworldeconomy.

UNCTADhasprogressivelyevolvedintoanauthoritative

knowledge-basedinstitutionwhoseworkaimstohelpshape

currentpolicydebatesandthinkingondevelopment,witha

particularfocusonensuringthatdomesticpoliciesand

internationalactionaremutuallysupportiveinbringingabout

sustainabledevelopment.

或者

TheUnitedNationsConferenceonTradeandDevelopment

(UNCTAD)wasestablishedin1964asapermanent

intergovernmentalbody.UNCTADistheprincipalorganofthe

UnitedNationsGeneralAssemblydealingwithtrade,investment,

anddevelopmentissues.Theorganizationsgoalsareto:to:

ofdevelopingcountriesandassistthemintheireffortsto

integrateintotheworldeconomyonanequitableequitable

primaryobjectiveofUNCTADistoformulatepoliciesrelatingto

allaspectsofdevelopmentincludingtrade,aid,transport,finance

andtechnology.Theconferenceordinarilymeetsonceinfour

years;thepermanentsecretariatisinGeneva.

2、GeneralisedSystemofPreferences(GSP)

TheGeneralizedSystemofPreferences,orGSP,isa

preferentialtariffsystemwhichprovidesforaformalsystemof

exemptionfromthemoregene

文档评论(0)

193****9971 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档