- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
《综合英语》课程教学大纲
英文名称:ComprehensiveEnglish
课程编码:050220002
总学时:256实验学时:0学分:16
适用对象:英语专业本科一、二年级学生
先修课程:高中英语
一、课程性质、目的和任务
1.本课程为英语专业大学本科生开设的一门主要的综合英语技能专业必修课。
2.目的在于培养和提高学生综合运用英语的能力。本课程集听、说、读、写于一体,通过
语言基础训练与篇章讲解分析,使学生逐步提高语篇阅读理解能力,了解英语各种文体的表
达方式和特点,扩大词汇量和熟练运用各种英语常用句型,培养学生准确流畅地运用语言的
能力和得体的交际能力。教师应鼓励、引导学生积极参与课堂的各种语言交际活动以获得基
本的交际技能,并达到新《大纲》所规定的听、说、读、写、译等技能的要求。英语专业课
程分为英语专业技能、英语专业知识、和相关专业知识三种类型。综合英语属于英语专业技
能课程范畴。它在基础阶段课程设置中处于重中之重,对英语专业本科学生大学阶段全过程
的成败起着决定性的作用。该课程应使学生奠定坚实的语言基本功,为学生升入高年级的英
语专业知识学习打下扎实的基础。
二、教学内容及要求
1.课程教学的基本要求
本课程从第一到第四册,供高校英语专业本科学生在一、二年级基础阶段使用,其目的
是全面发展听、说、读、写、译综合能力,但在不同阶段侧重点不同。第一、二册侧重听说,
第三、四册侧重读写。从第一到第四册也提供了翻译练习,以引起学生对两种语言对比的注
意。综合英语一、二册以语法结构为基础。主要的语法结构有规律地循环加深,并在有一定
情景的上下文中出现。每单元有两篇对话,一篇以语言结构、情景和题材为重点,另一篇以
语言功能为重点;还有两篇有知识性和趣味性的阅读材料,课后及练习册上有大量的启发式
口、笔练习。第三、四册以课文为中心,侧重阅读和写作技能训练,但也不偏废听、说训练。
在这两册中,对语言的控制逐步减少,而对学生创造力的发挥则不断加强。要求学生逐步从
由控制的练习过渡到自然的交际。
综合英语课的教学要求按新《大纲》的规定可以分为四级,每一级对学生的语音、语法、词
汇、听力、口语、阅读、写作、翻译等都有相应的规定。基础阶段结束时各方面技能要求如
下:
1)语音:发音正确;较好地掌握节奏感;掌握语流中的一些语音技巧和句子语调;初步掌
握语段语音轻重和新旧信息传递之间的关系。
2)词汇:熟练掌握教学大纲词汇表对一级至四级规定的5500——6500个认知词汇,正确
而熟练地运用其中的3000——4000个词汇及其最基本的搭配,并具有按照构词法识别生词
的能力。
3)听的能力:听懂英语国家人士关于日常生活、社会生活的讲话或交谈和难度相当于
TOEFL中的mini-talk等中等难度听力材料,理解中心大意,抓住主要论点或情节,能根据
所听材料进行推理和分析。听懂VOA正常速度和BBC新闻节目的主要内容。能大体辨别
各种英语变体(如美国英语、英国英语、澳大利亚英语);能在15分钟内听写根据已学知识
编写或选用的词数为200左右、语速为每分钟120单词的录音材料,错误率不超过8%。
第1页/共17页
4)说的能力:能就教材内容和一般听力材料进行问答和讨论,能在一般社交场合与英语国
家人士交谈、讨论和发言,做到表达思想清楚、语音、语调自然,语言表达基本得体。
5)阅读能力:能读懂英美国家出版的中等难度的文章和材料,掌握主旨和大意及说明中心
大意的事实和细节,并就文章的内容进行分析、推理、判断和综合概括。要求在理解的基础
上运用正确观点评价思想内容。阅读速度为每分钟120-180单词,理解正确率不低于70%。
能在5分钟内速读1000词左右、中等难度的文章,掌握文章的大意。
6)写的能力:能根据作文题目、提纲或图表、数据等在30分钟内写出长度为150-200单
词左右的短文,内容切题,结构严谨,条理清楚,语法正确,语言通顺,表达得体;并能根
据提示在10分钟内写出长度为60词左右的通知、便条、请贴等。
7)译的能力:能独立完成课程中的各种翻译练习,要求译文忠实于原文,表达流畅。能借
助词典将有关的英语文章译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时350个英文单词。
能将有关的汉语材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时300汉字。能担
任外宾日常生活的口译。
文档评论(0)