- 1、本文档共24页,其中可免费阅读8页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
题目:
从功能对等理论看唐诗中的数字翻译方法
PAGE
PAGEI
PAGE
PAGEII
摘要
诗歌翻译一直是翻译研究中的一大难点,英汉诗歌在韵律和意象选择上大不相同,所以译者在翻译时的取舍也尤为关键。我国古代诗歌中数字大量出现,功能不一,用法多样,它们在传播中国博大精深的文化中起到了重要的作用。过去对诗歌中数字翻译评价标准仅仅是将原文与译文进行对比,但在唐诗中,数字的使用灵活多变,发挥了多种的修辞作用,蕴含了丰富的文化内涵。因此唐诗中数字的翻译是一大难点。功能对等理论把读者反应纳入研究范畴,不仅给诗歌中的数字翻译打开了新的视野,在引导翻译研究时也有
文档评论(0)