英语四级翻译技巧介绍.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英语四级翻译技巧介绍

导语:在大学英语四级考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句

子组成,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的

汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子。以下是小

编为大家精心整理的英语四级翻译技巧介绍,欢迎大家参考!

?一、增词

?在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时

有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲

使人落后。

?译文为:Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakes

onelagbehind.

?其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑

性。

?二、减词

?考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作

为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了

强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排

比句。2016年英语四级考试翻译技巧2016年英语四级考试翻译技巧。

考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省

略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我

们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

?译文为:Letusstretchoutourarmstoembracethespring,whichis

oneoftherevolution,ofthepeople,andofscience.

?以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻

辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。

?三、词类转换

?英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其

是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。

?译文为:Herbookimpressedusdeeply.

?在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。

?四、语态转换

?语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英

语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转

换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。

?译文为:Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.

?五、语序变换

?为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调

整。

?六、分译与合译

?考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使

译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译

成一句英文,可以用连接词来链接。2016年英语四级考试翻译技巧英

语四级_英语六级_职称英语_商务英语_雅思托福_GMAT_公共英语_等

级考试。

?七、正反表达翻译

?正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反

面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充

实。

?译文为:Hisspeechisprettythin.

?tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。仅供参阅!

文档评论(0)

131****8213 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档