英语写作中的结构重组写作技巧.docxVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟

英语写作中的结构重组写作技巧

(1)简单句类(所谓简单句,即是含有一个动词的句子)

?看一例:他嗓门蟆W钊菀追译成:Hisvoiceisloud.

?评语:超级直白

?而更好的翻译是:Hehasaloudvoice.其实就成了他有一个大嗓

门。如果第一步便翻译成hehasaloudvoice,恭喜,你就被归入少数具

备英语思维的高手类了,就这么简单。

?对策:多多积攒类似例句,然后多多模仿。

?试一个:她身材好,便可翻译成:Shehasagoodfigure.

?(2)复杂句类

?看一例:我抬头一看,只见一群衣衫褴褛的孩子,默默无声得站

于四周,观看着我俩进餐。

?按照原文语序很容易翻成:Ilookedupandsawthatagroupof

childreninragssurroundingussilentlyandseeinguseatingdinner.

?评语:直白,动词堆砌,不流畅。

?先准备语言信息:抬头一看:lookup;衣衫褴褛的孩子:

childreninrags;默默:silently;观看:lookat.最后范文是:Looking

up,Isawthatweweresurroundedbychildreninragswhowerelookingat

usasweate.(新概念3第48课line35-36)

?分析:范文用到了现在分词作伴随状语(lookingup),主动意思

由被动形式表达,(weresurroundedby)并设计出一个定语从句来(who

werelookingatusasweate)原文中看不出来定语的痕迹。

?对策,含有多个动词的句子,将动词进行主次区分,次要动词非

谓语化,主要动词谓语化,附带从句设计,定语从句首当其冲现行被考

虑。

?总之,写句子时,不要立马下手,凝神定气,多三思,在结构安

排上有所建树和创新,大胆将信息重组,结构优化,力图写出地道的英

文句。

?tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。仅供参阅!

文档评论(0)

188****8742 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档