- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀毕业论文开题报告
英汉委婉语对比研究的开题报告
一、选题背景
随着全球化的不断推进,人们之间的交流和沟通越来越频繁,跨文化交际也变得越
来越重要。而在跨文化交际中,委婉语是一种非常重要的语言现象,它可以在不伤
害对方感情的情况下表达自己的意思,而且在不同的文化中有着不同的表达方式。
因此,对于委婉语的研究具有重要的理论和实践意义。
二、研究目的
本文旨在通过对比英汉委婉语的表达方式,探讨其在不同文化背景下的异同,并分
析其影响因素,以期加深对英汉委婉语的理解和应用。
三、研究内容
1.委婉语的定义和分类
2.英汉委婉语的异同点分析
3.影响英汉委婉语表达方式的因素分析
4.英汉委婉语的应用及实践意义
四、研究方法
本文采用文献资料法、问卷调查法和实证分析法相结合的方法进行研究。首先,通
过文献资料法搜集相关的理论和实践资料,并进行综合分析;其次,通过问卷调查
法了解英汉委婉语在不同文化背景下的差异;最后,通过实证分析法对调查结果进
行统计和分析。
五、研究意义
本研究对于深入了解英汉委婉语的表达方式和文化差异具有重要意义。一方面,可
以帮助人们更好地理解和运用委婉语,避免语言交流中的误解和冲突;另一方面,
可以促进不同文化间的交流和了解,提高跨文化交际能力和文化素养。
六、论文结构
本文共分为五个部分,第一部分为选题背景,介绍了研究的背景和意义;第二部分
为研究目的,明确了本研究的目的和意义;第三部分为研究内容,具体阐述了研究
的内容和方法;第四部分为研究意义,分析了本研究的意义和价值;第五部分为论
文结构,概述了本文的结构和组织。
文档评论(0)