俄罗斯非语言交际.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

浅谈俄罗斯非语言交际

摘要:语言交际只是交际过程中的一小部分,人们会通过非语

言交际

来传达一些重要信息。不同文化背景下的非语言交际也会有很

大的不同。本文主要谈及了俄罗斯文化下的非语言交际。

关键词:非语言交际,俄罗斯

正文:

俗话说知人知面不知心,人与人之间的交际不仅仅通过语言,很

多情况下表情、手势等也会传达很多重要信息。有人认为人们的直

接交际活动中,30%的信息通过语言来表达,而70%的信息则依靠非

语言来传达,更有人认为90%的信息是非语言信息。由于文化差异,

个体差异,性别差异等因素,非语言交际的形式多种多样,其中文

化差异的效果更显著。不同民族成员在相互接触过程中会由于文化

冲突影响交际甚至引发冲突是一个不争的事实。了解不同文化背景

人们的非语言交际形式,有助于不同文化背景的人们达到更好的交

流。笔者通过观察俄罗斯语伴,并与其交流,了解了俄罗斯人的一

些非语言表达习惯,通过本文作一小结。

中俄在礼节方面就存在很大的差异,虽然俄罗斯离中国很近,但

两个国家的文化大相径庭。汉文化中的礼貌特征是尊重、谦逊、态

度热情和文雅。汉文化中的礼貌强调贬己尊人、称呼恰当、出言文

雅、说话力求双方和谐一致,在德、言、行方面要尽量增大他人的

益处。俄罗斯人则突出个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求

是的态度。不同的文化心理和礼貌方式往往影响到彼此的交际,如

果把汉文化中认为极礼貌、极客气的词语带入俄语会话,虽然遵守

了谦虚准则,但却会影响交际的顺利进行。比如受到别人称赞时,

中国人大都先自贬一番,习惯用“哪里,还差得远呢”,“不行,不

行,哪里比得上您”等一类的谦词做答。俄罗斯人对于这样的言语

行为会感到莫名奇妙,不知所云。俄罗斯人的豪爽与东方谦卑的文

化在一定程度上形成了两种文化语言交际方面的巨大差异,非语言

交际的差异也是显而易见的。非语言交际主要包括体态语、副语言

和对时间与空间的利用。下面主要通过这几方面来介绍俄罗斯人的

非语言交际。

一、体态语是非语言交际的重要组成部分:

1.眼神:由于俄罗斯人豪爽的性格,和东方谦卑的文化完全相反,

他们在听人讲话是一般都会看着对方的眼睛,一方面表示在认真地

听对方讲话,另一方面表示诚意,而且他们认为眼神会起到一定的

交流作用。

2.手势:“剪刀手”——众所周知,这个在中国风靡,拍照必出

现的手势,在俄罗斯人眼中却有不同的意义。俄罗斯人们很少使用

这个手势,因为它代表的是花花公子的意思,还代表了性解放,完

全不同于中国人认为的胜利含义,暂时没有人会把花花公子当做一

种时尚。胡文仲先生《俄汉语言文化习俗探讨(跨文化交际丛书)》

的书中提到俄罗斯人的一种手势,是手握拳,并将大拇指夹在食指

和中指之间,表示对人的蔑视。但在与俄罗斯语伴交流中,她告诉

我那只是小孩子才会用的手势,并且使用频率不高。所以关于文化

还是切身体验比较准确,不能一味地相信书本,当然书本知识也不

容忽视,我们应该把握与外国人交流的机会,探讨相关问题。

3.面部表情:我所接触的俄罗斯人都很热情开朗,面部表情很丰

富,并且有很强的模仿能力。在与他们讨论某些有意思的话题时,

他们都会通过丰富的面部表情来展示心里激动、好奇、开心、愤怒

等感情。比如,我的语伴会模仿她购物时中国老板的表情和语气,

虽然她是个中年人,但说起故事时生动形象,完全像个小孩子。在

谈到某种动物时,她也会模仿,完全不会觉得不好意思。若在中国,

可能就会有人说,这个人太没形象了。

4.接触:亲友久别重逢或互相告别时,不论在家里或大庭广众之

下,俄罗斯人有拥抱接吻的习惯。男人之间一般只拥抱,或者同时

还挨一下或两下(左右脸各一次)脸颊。妇女之间常常显得更亲热

些,互相接吻。长辈吻晚辈时一般吻脸颊,常常连吻三次,还常常

吻额头;晚辈吻长辈也一般吻脸颊,通常连吻二次。非亲属的男女

之间接吻比较慎重,如果关系一般,男子顶多只轻吻女子脸颊。只

有在复活节那天,在教堂内外,人们可以跟遇见的任何人接吻,年

轻的男子当然也可与姑娘们接吻。沙俄时代还流行男子吻女子的右

手背,这种吻手礼现在只在少数隆重场合才偶尔可以见到。那时还

吻被视为神圣崇高的人物的手、衣襟、甚至脚,现在有些虔诚的教

徒对某些神父还如此。在接吻时,要切忌站在门外与主人行告别礼,

这是我的亲身体验,俄罗斯人告诉我不能站在门外。

二、非语言交际还包括副语言、对时间与空间的利用。

1.副语言:俄罗斯人一般语速较快,但字字发音清晰完整。

文档评论(0)

A~下一站守候 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档